本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。安娜在一家餐厅打工,安娜的同事佐藤经常教安娜很多东西,安娜为了表示感谢,所以在下班的时候给佐藤送了一份礼物。安娜去拜访教自己茶道的老师,为了表示感谢就给老师送了一份礼物。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

気に入ってもらえば嬉しいです。(03:01)

但愿你能喜欢它。

“気に入る”是一个固定搭配,表示“称心如意,合乎爱好,很满意”的意思。“嬉しい”是“高兴,喜欢”的意思。这个词主要是在表现自己高兴的心情的时候使用。“もらえば”是“もらう”的假定形。这个句型是在给别人送了礼物之后,对方感觉感觉礼物很合心意,送礼物一方向接受礼物的一方说的话。

疲れ(04:50)

您辛苦了。

“お疲れ”和“お疲れ様”的意思是一样的,在日本下班的时候别人说要先走了的时候就会用到这个句型,表示“您辛苦了”的意思。以此来相互慰劳对方。

」「」「」「(06:18)   

在日语里,“四”和“死”的发音相同,“根”和“寝”的发音相同,因为字音相同所以给别人送礼物时或是去探望病人时不能选字音相同会让人联想到意思不好的东西。比如说送什么都不要选四个或是四种,探望病人的时候不能选扎根的植物,因为会让人想到在医院扎根的意思。

お口に合えば幸いです。(11:00)

如果合您的口味那就太好了。

这个句型跟第一个句型表达的意思一样,但是比起第一个句型来这个句型显得比较礼貌,正式。“幸い”是“幸运,正合心意”的状态的意思。在句中翻译成那就“太好了”比较贴切。

「每日一词」

わざわざ(17:53—18:28)

“特意,特地,故意,有意”的意思。

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>