その3:普段から恋愛に対して真面目アピールをすること

第3:平常就坚持正经认真的恋爱主张

浮気の経験や風俗に通っていることなど、遊んでいることを自慢げにしている男性は、女性からしたらいい印象はありませんが、それは男性も同様です。筆者は、結婚している上司が「合コンに行ってさー」とか発言した時などは、上司といえど「奥さんかわいそうです」と、決して肯定はしませんでした。

有过外遇的经验或者穿梭于游乐场所等以游戏人间为傲的男人,会给女生留下不正经的印象,男生亦如此。当已婚上司提出“去联谊”时,虽然对方是自己的上司,笔者也会表示立场“你夫人好可怜哦”,而且坚决不去。

他にもそういった話題になった時に
・「浮気したことない」
・「キャバクラにはまってる男性は男友達だとしても好きじゃない。付き合うなんて考えられない」と、とにかく真面目アピールをしましょう。

如果碰上其他类似的话题,
“从来没劈过腿”
“沉迷酒家女的男人就算是男性朋友也不喜欢,交往简直没法考虑”。总而言之,将认真的一面展示出来吧。

そのような発言が多かったので今の彼氏は、筆者に対して付き合ったら真面目そうというイメージをもってくれたようです。正直、浮気は若い頃にしたことがありますが、その事実はあえて職場の人の前では言わずにいました。結果的に正解だったと思います。職場の人にはすべてさらけださないこと。お酒の席だからといって、マイナスな発言はNGです。

就是因为有很多这样的发言,我给男友留下了很好的印象,即在交往后会认真地对待感情。老实说,劈腿这一事儿年轻的时候也干过,这种事是不敢在公司里的人面前说的。从结果上来看,这是正确的选择。在职场上不要把自己的隐私全都暴露出来。不能因为是在酒席上,就说一些减分的话。

おわりに
上記の点は、意図的な部分もありますが、特に意識せずにやっていたことでもあります。普段からそうしておいてよかったと思いました。今、特に意中の男性が社内にいない方々も、いつ異動や新入社員などいつ意中の男性が現れるかわからないので、普段から上記の点を意識していくことをオススメします。

结语
上述几点,有特意这样做的地方,也有无意识做的地方。平常就注意练习的话,我觉得也不错。现在,如果在公司没有特别中意的男生,也说不定哪天调动、新入职的男生出现,就让你动心了,所以从日常就有意识地做到以上几点才是最好的。

ちなみに、彼氏はポーカーフェイスがうまく、ちっとも好かれていたことに気づきませんでしたが、上記の方法が効いてたことに後で驚かされました。そんなこともあるので、脈なしと思わずどんどん行動にうつしてくださいね。

顺便说一下,我男朋友是出了名的扑克脸,完全没觉得被他喜欢上了,上述的几个方法奏效后着实让我吓了一跳。原来这样的事情也是有的啊,所以,不要觉得这是无稽之谈,请毫不犹豫地行动起来吧!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

办公室日语:完全掌握日企生存法则

女性面试fashion大研究(附明星示范)