法庭用语一句
 
被告人は発言を控えて。
被告请注意言行。
 
实用日语讲解
 
1.ざまあみろ
活该!
 
“看看自己失败的丑样吧!”嘲笑别人时的用语,也作“様(を)見ろ”。
 
2.私たち弁護士の使命は、人の心に寄り添うことです。
我们律师的使命,就是细心体察委托人的心意。
 
寄り添う:挨近,贴近。
例:
友だちとよりそって歩く。/跟朋友挨着肩走。 
親子ふたりたがいによりそって生きてきた。/母子俩相依为命地过到今天。 
 
3. それは取りも直さず憲法21条表現の自由の侵害に他ならない。
换句话说这毫无疑问侵犯了宪法第21条规定的表达自由。
 
取りも直さず:即就是,简直是,换句话说。
例:彼を怒らせれば取りも直さず君の破滅だ。/若是把他惹火了,你可就完蛋了。
 
4.貧乏がうつる
贫穷是会传染的。
 
移る:多义词,这里指传染、染上的意思。
例:
薬のにおいが手に移る。/手上沾染上药味。
子どもにジフテリアが移った。/小孩感染上白喉了。 
 
5.そんなの地味だよ、ターゲットを主婦に絞ってだね。
那多没意思啊,收视群体主要是家庭主妇吧。
 
絞る:多义词。这里指“集中在某一范围”,“AをBに絞る”就是“把A集中到B来”的意思。
例:
問題をそこに絞って話す。/把问题集中到那一点上来谈。 
問題の範囲を絞る。/划出问题的范围。
 
6.法廷で相まみえるなんて、ちょうとロマンチックだよね。
法庭上狭路相逢,想想还真有点浪漫呢。
 
相まみえる:狭路相逢,两两相遇。
例:
戦場にて再び相まみえる。/战场上再次遇上。
兵戈をもって相まみえる。/兵戎相见。
 
7.役に立ちそう?——勝利を得たも同然だ。
派上用场了吧?——可以说是相当于获胜了啊。
 
役に立つ:有益处,有作用,有帮助。
例:
学んで実際の役に立てる。/学以致用。
これは将来なにかの役に立ちそうだ。/这东西日后可能用得着。
 
8.たまには煮っ転がしつまみ食いしたいわけだ?
偶尔也想换换口味,偷偷腥是吧?
 
“煮っ転がし”本意是“煮干的芋头”,“不带汤的菜”;“つまみ食い”有用手抓、馋嘴偷吃之意。剧中黛回忆偷听到老师跟他的女朋友谈论自己,老师承认是跟女朋友交往压力大,找黛来换换口味做调剂的。这句话就是暗喻的意思,平时都吃汤菜,偶尔也想偷吃一下干芋头,比喻偶尔玩玩儿,转换口味,偷腥的意思。
 
9.僕をストーカーに仕立て上げたんです。
给我冠上跟踪狂的罪名。
 
仕立て上げる:把不是的事情装成是的样子,营造出假象的样子。
例:悪者に仕立て上げる。/装扮成个坏人。
 
10.いずれ私が叩きのめしてやる!
看我哪天把他收拾了!
 
叩きのめす:把竞争对手彻底击垮,打得永无翻身之日。
例:完膚なきまでに叩きのめす。/打击得你体无完肤。