本段选自2011年秋季剧《我不能恋爱的理由》第一集,藤井(香里奈饰)的死党长谷川优(田中圭)刚从美国回来,两人逗趣的场景。

藤井:帰ってくんだったら、連絡ぐらいくれればよかったのに。
優:連絡したら、花束でも持って迎えに来てくれた?
藤井:行くわけないじゃん、バッカじゃない。
優:だろ、だったら- (1) - 方が面白いと思ってさ。30Cの10mっていうとさ。(请写出一个汉字和两个平假名)
藤井:おい、はいよ、10m。
優:サンキュー。でもさ、やっぱり向こうはすごいよ。ピンとかさ、初めての俺にもぴったり合わせてくんの。
藤井:じゃあ、もう少し修業してくればよかったねぇ。
優:何だよ、うれしくないのかよ。1年ぶりに親友が帰ってきたっていうのに。
藤井:全然うれしくないわ。
優:チョップ。
藤井:いって。
優:いいですよ。じゃあ、俺はねもう1回行って、金髪のジェニファーにじっくり教えてもらってきますよ。
藤井:ジェニファーね。そのジェニファーとやらと一緒に骨うずめて一生帰ってくんな。
優:痛っ。
驚かす
藤井:既然要回来,至少要联系我一下才对吧。 优:要是联系你了,你会带着花来迎接我吗? 藤井:怎么可能,你傻不傻呀? 优:对吧,所以还是吓你一跳比较好玩吧。30C的给我10米。 藤井:来,10米。 优:谢了,不过呢,果然国外很厉害哟,栓什么的,就算是我第一次做也能调适好。 藤井:那你再多学习一点不是更好吗? 优:什么啊,你不高兴啊,时隔一年的好朋友终于回来了。 藤井:一点都不高兴。 优:扁你。 藤井:痛。 优:好呀,那我呢,再去找一次,让金发的詹妮弗好好地再教教我。 藤井:詹妮弗啊,你就和那个詹妮弗直接死在那一辈子别回来啊。 优:疼。 花束(はなたば):花束,花把。 例:お祝いに花束を贈る/赠送花束表示祝贺。 驚かす(おどろかす):惊动,震动,轰动,使惊讶;使害怕,使恐惧。 例:君を大いに驚かすことがある/有一件使你大为惊讶的事。 ぴったり:紧密,严实;恰好,正合适;说中,猜中。 例:ぴったりした上着を着ている/穿着正合身的上衣。 じっくり:慢慢地,仔细地,不慌不忙,踏踏实实。 例:あなたとじっくりお話ししたい/想和你好好谈一谈。 埋める(うずめる):掩埋,埋上,填上,捂;挤满,充塞。 例:この職場に骨を埋めるつもりだ/我愿在这个岗位上工作到老。