問題7「大切な仕事先との電話が終わった時」の電話応対

大切な仕事関係の人との電話が終わりました。電話の切り方ですが相手に少しでも失礼な印象を与えては大変です。さて、この場合どう応対すればいい?

   1)では、ごめんください
   2)失礼します
   3)失礼いたします

答え
電話の切り方というのは、毎日繰り返すうちにおろそかになりがちです。まず(1)は言葉的には問題ないのですが最近はあまり使わない言葉なので相手が困惑しかねません。(2)では丁寧さが欠けています。ですので(3)が正解です。

问题7「重要的工作对象的电话结束时」的电话对应

跟重要的工作关系的人的电话结束了。作为挂电话的方式,有可能会给对方留下失礼的印象。那么,这种情况,如何对应才好呢?

   1)那么,再见。
   2)失礼了。
   3)我失礼了。

回答
挂电话的方式,每天反复练习也会出错。首先(1)的语言没有问题,但是这种说法最近基本上不使用了,容易给对方造成困惑。(2)欠缺礼貌性。因此(3)是正确的回答。



問題8「帰宅した同僚への電話」に対する電話応対

既に帰宅してしまった同僚A宛てに「すみません、Aさんはいますか?」という電話が掛かってきました。さて、この場合どう応対すればいい?

   1)すみません、もう帰りました
   2)本日は、失礼させて頂きました
   3)本日は帰宅致しました

答え
(1)は親しい相手ならともかく丁寧さが欠けます。あと(1)(3)共に言える事ですが「帰る」や「帰宅」という表現はビジネスシーンにはあまりふさわしくありません。ここは丁寧であり「失礼する」といった適切な言葉を使用している(2)が正解です。

问题8「打给已经回家的同事的电话」的电话对应

打给已经回答回家的同事A的电话「对不起,A在吗?」。那么,这种情况下,应该如何应对呢?

   1)对不起,他已经回去了。
   2)今天,非常失礼了。
   3)今天他已经回家了。

回答
(1)即使是对熟悉的对象也欠缺礼貌性。然后(1)和(3)都能够表达的事情,但是[回去了]和[回家了]这样的表达在职场上是不适当的。这里使用了礼貌的[失礼了]这样的适当的语言的(2)是正确的回答。