事件簿学日语|会话知识弹节目每期选用不同的小卡片向大家介绍各类日本会话方式,内容简单且轻巧实用,长期坚持学习可以掌握多种地道日语会话哦。
每个知识弹分为两篇。第一篇为卡片学习,有两个作业,一个是文中翻译练习,另一个是查找文中措辞不当之处。请大家仔细观察。第二篇为场景实用会话,作业为听力练习。

接下来就开始学习吧,今天介绍的是吃喝玩乐会话——百货知识

一、翻译作业
请写出卡片中“翻译1”和“翻译2”的部分。(日译中)
翻译1:桃子はエレベーターに乗ろうとしています。
翻译2:エレベーターに乗るのも楽じゃないな。
参考答案(下方反白可见)
1. 桃子正在等电梯。
2. 连搭个电梯也不轻松啊!
二、文中错误
订正1:スポーツ用品。
「中翻日」是我们台湾人学日语惯用的伎俩!即是说「運動用品」,日本人听是听得懂,不过一般多数还是使用「スポーツ」一词比较普遍广泛。
订正2:すみません、下ります!
我们中文都是说「进电梯」,所以会直觉想到「エレベーターに入る」,但实际上要用动词「乗る」,即「エレベーターに乗る」(搭乘电梯)。相反地,「出电梯」就会联想到「エレベーターを出る!」但正确的动词则是「下ります」,和下车的「下」一样喔!

事件簿学日语系列文章请点击>>