崭新的邂逅,只对夕月温柔的鲁卡。请听写空白部分(不要写序号)



初めてだから。
えっ?
寝ないのよ、この人。私たちの前では、一度も。
そうなんですか。
—(1)—
十瑚ちゃんには俺がいるじゃない。
な、何言ってんのよ。
俺にはうそつけないのになぁ。
もう、バカバカ、そうなんじゃないだから!
仲いいな、二人。
いやだもう、九十九ってば。
ああ、そうだ、ルカの傷って、僕じゃ治せないでしょか。
そんなことないと思うけど、どうして?
—(2)—
俺は大丈夫だ。
それ、夕月ちゃんのためだと思う。
僕の?
—(3)—
優しいんですね、ルカって。
きっと、夕月ちゃんがそばにいるから、安心なんだね。 さっき、傷を治させてくださいって言ったら。 神の光で癒した痛みで、夕月ちゃんがつらい思いをするから。
【语言点】 何言ってんのよ:(口语)相当于「何言っているのよ」 例:何言ってんだかわかんないよ/不知道你在说什么。 ってば:放在句尾表示强调,一般可以用在叫人、请求、提出自己主张的时候。 例:助けてってば!/我说你帮帮我啊! させてください:请让我做某事。 例:私に一言喋べさせてください/请让我说几句。 【译文】 第一次看到鲁卡的睡颜。 这人一次也没在我们面前睡过。 是这样的吗? 一定是因为夕月在他身边,所以放心了吧。 十瑚不是有我吗? 说,说什么呢! 你没办法对我撒谎吧。 真是的!笨蛋笨蛋!不是这样啦! 感情真好啊。 真讨厌,九十九! 对了,鲁卡的伤,我不能治好吗? 好像没这回事呢。怎么了? 刚才我说想替他疗伤。 我没事。 那大概是为了夕月吧。 为了我? 用神之光治愈伤痛,会让夕月痛苦。 真温柔啊,鲁卡。