关键词:「箸」「はし」「橋」程序对比,仅供参考。机器做不到人工智能,请大家谅解,汉字假名的切换、标点符号的正确与否大家不用过于纠结,重点看没有听出来的语句提高自身听力水平即可:)
中国は多民族国家で、民族によって使用する言語が異なっている。また中国語も1つではなく、かなりの数の方言が存在する。それぞれの方言は発音も文法も語彙も大きく違っている。日本語においても、発音、文法、語彙など、地域による言葉の違いがある。まず、発音やアクセントの違いがある。例えば、「はし」という言葉だ。「箸」の「はし」、「橋」の「はし」。ほかにも異なった意味があるが、この2つの意味で考えてみよう。共通…
中国是个多民族的国家,不同的民族使用的语言也不一样。而且,即使汉语也不是一种,而是存在数量众多的方言。各种方言的发音、语法、词汇都有很大差异。日语也一样,在发音、语法、词汇等方面存在着地狱差别。首先是发音的声调有别。例如“はし”这个词,有“箸(筷子)”的“はし”和“橋(桥)”的“はし”。另外还有其他的含义,不过就来看看这两个意思的发音吧。在通用语(东京方言)中,“箸”的“は”读高音,“し”读低音。…