あれは小学校3年生のとき。席替えで隣になった男の子は、運動神経抜群でクラスのリーダー的存在でいつも私に優しくしてくれた。フォークダンスで手をつないでドキドキ、バレンタインデーのチョコを渡すときに告白して……。そこで20代女性509名にアンケート。初恋の年齢を教えてもらいました。

那是小学三年级的时候。换座后成为同桌的男孩,运动神经超群,身为班级领导的他总是对自己很温柔。跳舞的时候因为牵手而心跳加速,在情人节送巧克力的时候告白……。为此对509名女性进行了问卷调查,请教初恋的年龄。

Q. 初恋の年齢を教えてください
1位 4~5歳 25.1%
2位 6~7歳 18.3%
3位 10~11歳 14.7%
4位 8~9歳 11.6%
5位 12~13歳 9.6%

请教初恋的年龄
第一位 4~5岁 25.1%
第二位 6~7岁 18.3%
第三位 10~11岁 14.7%
第四位 8~9岁 11.6%
第五位 12~13岁 9.6%

総評
小学生時代~という人が全体の約8割でしたが、単独の時代で一番多かった年齢は、幼稚園・保育園時代の「4~5歳」。中には「幼稚園のクラスメイトと結婚の約束をした」、「チューをした」など積極的だった回答もありました。
虽然说是小学时代的人占整体的8成左右,但是最多的还是幼稚园・保育园时代“4~5岁”。其中也有“和幼稚园的同班约定结婚”,“接吻了”等积极的回答。

[jp]一方で、初恋の年齢が10代以降と答えてくれた女性たちの中には、「初恋だと気づくまで相当時間がかかったが、ほかの人とは違う感情を抱いた」というコメントのように、自分の気持ちに気づくのに時間がかかったと回答していました。

另外,回答初恋是10岁以后的女性表示“在意识到初恋为止花了相当长的时间,但当时确实怀有和其它人相处时不同的感情”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。