声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

趣味语句分析

【00:18】馬が合うてのう。(很合得来。)
馬が合う:指的是性情相投,和人很合得来,在一起感觉很好。
例:わたしは彼と馬が合ってよく一緒に出かけます。
(我和他很投缘,常一起出去。)
 
【01:00】そうそう。(对了忘了说。)
そうそう:看起来很普通的そう连在一起后可以做感叹语,表示突然想起某事。
例:そうそう、昨日の誕生日パーティーどうだった。
(对了对了,昨天的生日宴会如何?)
 
【08:00】引き上げました。(离开了。)
引き上げる:此处作为自动词表示离开,回去。作为他动词时表示拉起来提起来等等行为。
例:社長のお宅から引き上げました。
(我已近离开社长家了。)
 
【18:40】二の次。(先不管,绕开了。)
二の次:表示排在第二位,也表示专注于眼前的事因此暂时不管,之后再考虑。
例:試験なんかは二の次だ。まずは食事だ。
(考试什么之后再说,先填饱肚子吧。)
 
【25:25】持ちこたえられるかどうかが。(不知是否能承受得了。)
V+かどうか:动词+かどうか表示动作的能与否。
例:できるかどうかはわからない。
(能否成功还是未知数。)
 
【26:05】背に腹はかえられない。(至此唯一别无他法。)
背に腹はかえられない:在必须要损失的危险情况下,为保全大局只有这么做了。
 
【32:00】助太刀をさせてくださいませ。(请让老朽也来尽微薄之力。)
助太刀:作为名词可以比较笼统地理解成帮助、援助等。感觉这么说比较正式,而且说明帮忙的来源比较可靠。
例:危ないところ助太刀してやろう。
(就让我来助你们解围吧。)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。