2日午後5時50分ごろ、羽田空港で火災が発生しました。JNNが羽田空港に設置したカメラには日本航空の旅客機が午後5時47分、羽田空港に着陸しようとしたところ、滑走路で海上保安庁の航空機と衝突し、機体から火の手が上がりました。

日本时间1月2日下午5点50分左右,羽田机场发生火灾。日本新闻网(JNN)在羽田机场设置的监控设备显示,日本航空的客机于下午5点47分在羽田机场着陆时,在跑道上与海上保安厅飞机相撞,机身起火。

警視庁によりますと、海上保安庁の航空機に乗っていた乗員6人のうち、5人が機内から発見され救出されましたが、死亡が確認されました。また、機長の宮本元気さん(39)は重いやけどを負っているということです。

据警方报告,日本海上保安厅飞机中载有6人,其中5人于机内发现并救出,随后确认死亡。此外,机长宫本元气(39岁)重伤。

国内メディアによると、炎上したのはJAL516便。午後4時に新千歳空港を出発し、午後5時40分に羽田に着陸する予定だった。NHKなど複数メディアは、日本航空の話として、乗客乗員379人全員が機体から脱出したと伝えた。

据日本国内媒体报道,起火的是JAL516航班。该航班于日本时间下午4点从新千岁机场出发,预计5点40分落地羽田机场。NHK等多家媒体报道,日本航空公司称机内379名机组人员和乘客已全部撤离。

消防庁も、日航機の乗客367人が脱出したと発表した。

消防厅也公布,日航机内367名乘客已经全部撤离。

首相官邸は、海上保安庁JA722A機とJAL516便が衝突したとし、岸田首相が、「1. 関係省庁、関係機関の緊密な連携のもと、被災者の救出・救助活動に全力を尽くすこと 2. 早急に被害状況を把握するとともに、国民への適切な情報提供に努めること」を指示したと発表した。

首相官邸称海上保安厅JA722A与JAL516客机航班发生碰撞事故,岸田首相下令:“1.务必要在有关部门和单位的密切配合下,全力做好受害者的解救救助工作;2.尽快掌握损失情况的同时,努力向国民提供正确无误的情报信息”。

岸田首相は午後9時前に首相官邸で記者団に対し、日航機の乗客乗員が無事だったことと、海上保安庁機の乗員6人のうち5人が死亡したことを明らかにした。首相は、海上保安庁の乗員たちが能登半島地震の支援へ向かうところだったと説明。「大変残念なことで、その使命感に敬意と感謝を表し、哀悼の誠をささげる」と述べた。

晚9点左右,岸田首相在首相官邸接待了记者团,称日航机内机组人员和乘客均无生命危险,海上保安厅机内6位工作人员,5人死亡。首相还说明这架海上保安厅飞机工作人员原定飞往能登半岛地震灾区运送救援物资。对此首相表示“非常遗憾,向他们的使命感表示敬意和感谢,对他们的离去致以诚挚的哀悼”。

国土交通省と海上保安庁は2日午後9時過ぎに記者会見し、海上保安庁機の乗員6人のうち5人が死亡したことと、機長が負傷しているが意識があることを明らかにした。海保の瀬口良夫次長は「ご迷惑をかけた皆様に深くおわびする」としたうえで、「かけがえのない命を失ってしまったことは、痛恨の極み」と述べた。国交省の平岡成哲航空局長は事故状況について、「C滑走路に南側からJAL機が着陸しようとしていた。滑走路上に海上保安庁の機体があり、そのまま衝突した」と話した。

日本国土交通省和海上保安厅也于2日晚9点多召开记者会,表示海上保安厅机内6位工作人员中5人死亡,机长重伤,尚有意识。海上保安厅次长濑口良夫发言:“给大家带来困扰真的非常抱歉”,“痛感珍贵生命的逝去”。国土交通省航空局长平冈成哲针对事故状况进行了说明:“当时JAL航班客机正要从南侧降落在C跑道上。但海上保安厅的飞机还在该跑道,因此两机相撞”。

日本航空は2日夜、「1月2日夕刻、当社のJAL516便が羽田空港に着陸した際、海上保安庁の航空機と接触し滑走路上で炎上しました。お亡くなりになられた海上保安庁の関係者の方々のご冥福を心よりお祈り申し上げます。当社便にご搭乗されていたお客さま、乗員は全員脱出したことを確認しております」とコメントした。

2日晚,日本航空公司召开记者会,称“1月2日傍晚,本航空公司JAL516航班落地羽田机场时,与海上保安厅飞机发生碰撞后在飞机跑道上起火。衷心为遇难的海上保安厅相关人员祈祷冥福。目前已确认搭乘该趟航班的乘客及机组人员全部撤离”。

複数報道によると、同社は3日未明に記者会見し、乗員から聞き取った内容として、日航機機に対する管制からの着陸許可を認識し、復唱した後に着陸操作を実施したと発表した。

据多家媒体报道,日本航空公司在3日凌晨召开记者会,会上负责人称,航班机组人员表示在事发前确实收到了机场方面对该航班的降落许可,并在复述后开始的降落操作。

同席した堤正行・安全推進本部長は「通常通りの着陸操作をしたところ、衝撃があって事故に至った」と説明。着陸までに機体などの異常は報告されていないとした。

参加记者会的安全推进本部长堤正行指出:“客机航班是在进行正常着陆操作时与海保飞机相撞引发航空事故的”。并表示着陆前客机机体没有异常报告。

時事通信は、国土交通省の話として、日航機と衝突した海保機は、能登地震の対応のため、新潟に向かおうとしていたと伝えた。 朝日新聞は政権幹部の話として、海保の飛行機は能登半島地震の被災地に救援物資を届ける予定だったと伝えた。

时事通信报道,国土交通省称与日航客机相撞的海保飞机原计划飞往新泻方向支援能登地震灾区。朝日新闻政权干部称,海保飞机原计划飞往能登半岛地震灾区,为灾区运送救援物资。

事故の影響で、3日も羽田空港を発着する便を中心に合わせて100便以上の欠航が決まっています。

受事故影响,3日,以羽田机场起降为主的100多架次航班已决定取消。

このうち、日本航空は3日、羽田空港を発着する国内線の50便を欠航にすると発表しました。

其中,日本航空公司3日宣布取消从羽田机场起降的国内航班50架次。

また、全日空は羽田空港を発着する49便、羽田空港以外を発着する5便の合わせて54便と国際線の1便の欠航を決めました。

全日空取消了从羽田机场起降的国内航班49架次,还有从羽田机场之外的机场起降的国内航班5架次,共计54架次,此外还取消了国际航班1架次。

日本航空と全日空で合わせておよそ2万人に影響が出る見込みです。

日本航空和全日空航班的取消预计约有2万人受到影响。

※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。