我们都知道日语中表示原因的日文单词并不少,虽然它们在表述时都是表达“原因”的含义,但是实际上它们其实存在一些细微的差异,有些时候甚至可以用助词来表达因果关系。那么今天我们就来看看日文中经常会用到来解释原因的用法吧。

01|表示原因的日语单词

我们在学习日语的时候,比较常看到的表达原因的单词有以下3个:「理由」、「原因」、「訳」,那么它们之间有着什么差异呢?接下来让我们一起去看看:

I.理由(りゆう):解释为“理由”,它和中文用法相同,表示为了什么东西采取某种行动,比如「健康上の理由で店を休業する」。

II.原因(げんいん):解释为“原因”,也和中文的用法相同,表示造成某种结果的源头,比如找出失败的原因,我们就可以说「失敗の原因をつきとめる」。

III.訳(わけ):解释为“原因”,它经常被运用在口语中。比如「こんな羽目になったのは訳があります」。

02|表示原因的连接助词

我们会发现有些句子之间会通过连接助词来表示原因的含义,比较常见的就有「から」、「ので」、「ため」,它们在日文中都是用來说明原因的,但是它们之间又有什么区别呢?我们该如何区分它们呢?

I.首先是「から」,它本身具有比较强烈的个人主观意志,会有一种将责任归咎于其他物的感觉,比如「危ないから、川に近づかないでください」。在接续方向需要注意,除了名词和な形容词在接续的时候需要加「だ」,再加「から」,动词原形、い形容词及敬语形式可以直接加「から」即可。

II.「ので」 表示的原因会相对客观一些,在表述上会有礼貌得多,而且立场中立不偏颇。比如「お腹はいっぱいなので、もう食べられません」。在接续上,只需要知道名词和な形容词在接续的时候需要加「な」,动词原形、い形容词及敬语形式直接加「ので」即可。

III.「ため」 表示的是有根据的事实,这个表述经常会被使用于论文或者新闻的描述中,它的表达更加地和正式,比如「大雪のため、電車は一時行止めとなりました」,在接续的时候,名词直接加「の」,再加「ため」,如果是动词的话,直接原形加「ため」

综上所述,在和长辈或者上司聊天的时候,我们尽量多多使用由礼貌的「ので」,这样不会得罪别人,如果表达下命令或者禁止的行为时,则会使用「から」。

在日语对话中,我们也会看到「おかげで」、「せいで」这两个表示原因的单词,前者表示“拜所赐,多亏有”,含义中带有一种感谢的心情,而后者表示的是“都是的错,被害到”,更多地是一种责备的心态。

03|放在句尾表示原因的助词

放在句尾表示原因的助词,比较常见的就是「のです」、「んです」、「のだ」这三个,他们其实含义是相同的,只是使用的场景不一样罢了,「のです」多被使用在文书写作中,而「んです」更多地被用于口语,而「のだ」其实和「のです」含义相同,因为他们只是普通体和敬体的关系。

他们的接续方式也是名词和な形容词加「な」,再加「のです/んです/のだ」,而动词原形、い形容词直接加。而且大家会发现,使用这个句型时,前后一句话通常会放一个前置的场景或动作,后面加上「のです/んです/のだ」说明背后的原因。比如「お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか」

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上为大家介绍了表示原因的日语词类,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。