在日语对话与写作中,普遍使用两种文体,我们常常称它们为“敬体与简体”。敬体一般指,以“です”或者“ます”结句的句子。(敬体也称作礼貌体、郑重体或者丁宁体)。简体一般指,以“だ”或者“である”结句的句子。(简体也称作普通体) 那么日语中为什么会出现简体与敬体的分化呢?下面是相关介绍,欢迎大家阅读。

一、日语中为什么会出现简体与敬体的分化

1、其实这种情况每种语言都会出现,就好比我们汉语,也会分为较为正式的说话用词方式,以及朋友熟人间较为随意的语言表达。因此,在日语中,一个相同意思的句子会有两种表达方式。

2、日语中的敬体也称作礼貌体,是敬语的一种。一般初次见面或者交谈双方不是很熟悉的时候会使用敬体,表示对对方的尊敬与礼貌。此外,在一些较为正式的、公众的场合也会使用敬体。而简体通常就是朋友、家人或是熟悉的人之间使用的表达方式。此外,一般写文章或者报道、论文等使用的也会是简体。由上可以看出,其实简体与敬体的使用很大程度上与对话双方的关系以及说话场合有关。

3、敬体:当听话人为长辈/上级/不太熟悉的人时 公众场合/正式场合/写书信时。简体:当听话人为朋友/晚辈/下级时 写文章/报道/论文时 那么,敬体与简体如何转化呢?日语的敬体与简体并非通过变形而得来,因此就需要我们去记忆。虽然敬体和简体并非规则变化,但也有迹可循。一般敬体与简体会在名词句、形容动词句、形容词句、动词句这四类句式中出现。

二、日语动词的敬体与简体

动词敬体(けいたい)又称「ます」体,「ます」体有「ません」、「ませんでした」、「ましょう」等几种形式。动词的简体在日语中称为「常体(じょうたい)」,其表达形式一般用动词的基本形,以及部分动词经活用变化之后,后续了某些助动词的基本形表示。

「です体・ます体」

与「だ・である」结句的简体句相对、「です・ます体」是日常生活中最常用的敬体,多用于公众、社交场合以及口语体书信、儿童读物等。

例:①また後ほど、こちらからお電話させていただきます。

翻译: 我一会再打电话过来吧。

②ここは公共の場なんですから、タバコは遠慮してもらえませんか。

翻译:这里是公共场合,别吸烟好吗。

③東京では蛍を見ることができなくなりました。

翻译:在东京很少能看到萤火虫了。

「だ体・である体」

与「です・ます体」相对,多用于对晚辈、好友或家庭内使用,另外「である体」多用于报刊、文章、法律条令等。

例:①いくら何でも時給五百円は安すぎる。

翻译:不管怎么说1小时500日元太低了。

②学校から帰ったところだ。

翻译:我刚从学校回来。

③自分で車を運転して行った方が楽(らく)である。

翻译:自己开车去比较轻松。

练习

1、なんか食べるものが( )の?(请选择简体)

①あります

②ある

2、「灯台下暗し」是什么意思?

①台灯下面是黑的。

②当局者迷,旁观者清。

答案

1、ある

翻译:有没有什么吃的东西?

2、当局者迷,旁观者清。

特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。

简体简单的说就是动词、形容词、名词的原型(包括时态语态变形时的原型)。用法的话,敬体是一般生活中常用的,除了亲近的人之外,最好都用ます、です来结句。日语里还有一类特殊的表达尊敬的词汇,叫做敬语。这个级别就很高了。而且有些敬语的表达方式不是通过变形而来,而是必须去记忆的。