10日夜の生配信で1本79元、日本円で約1600円のアイブローを紹介中に視聴者から寄せられた「高い」というコメントをきっかけに持論を展開しはじめた。
9月10号,李佳琦的直播间里,在面对消费者提出的“79元买0.08g花西子眉笔有点贵”时,上演了一场对消费者的经典pua片段,质疑消费者是否认真工作,为何工资不涨,这一行为立刻引起轰动。
我们一起来看看,被日媒称之为「口紅王子」的头部主播「トップインフルエンサー」李佳琦回答的“有时候你们觉得东西贵了,并不是东西真的贵了,而是你们自己没有赚到钱。你们有没有认真工作”等等这些可以称之为“哪李贵了”用日语如何表达吧。
「どこが高いの?ずっとこの値段。適当なこと言わないで。自分で原因を探して。これだけ長い間、給料が上がってないって?君は真面目に働いてる?」
该句翻译并不难,主要围绕「探す、給料、真面目、働く」展开。我们就对此分别展开学习吧。
指「見つけ出そうとして方々を見たり、歩きまわったり、人に聞いたりする。尋ね求める。」指“寻找”。
可以搭配的词组有:
「職を—・す」 → 找工作
「落とし主を—・す」 → 找失主
「あらを—・す」 → 找缺点
[補説] ふつう、見えなくなったものをさがす場合には「捜」、欲しいものをさがす場合には「探」を用いる。
需要补充说明的一点是,寻找看不见的东西用「捜」,寻找想要的东西用「探」。
相关例句:
もっとよい考えを急いで探す
着急寻找更好的想法。
別の仕事を探すほうがよい、君は職業を間違えているよ。
可以试着找找其他工作,你把职业弄错了。
郵便局を探すのに苦労した
费力寻找邮局。
猫を探すのを手伝って下さい
请帮忙找猫。
もし私があなたな、新しい仕事を探すだろう。
如果我是你的话,我会寻找新工作。
部屋をくまなく探す
找遍房间各个角落。
給料即工资,单词较为简单,但相关的例句可以用作平时的翻译练习。大家一起来看看吧。作为日后学习归纳总结。
給料は直接銀行振り込みです
工资直接存入银行。
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか?
你工资够养活全家吗?
3万円ほど給料の前借りをさせてもらえますか?
能提前借我三万吗?
彼は給料が上がったのでその分だけよりいっそう一生懸命働いた
由于工资上涨,他工作更努力了。
未払いの給料
未支付的工资。
彼女はあなたの想像を越えた給料をもらっている
她收到的工资比她想象的要高。
給料に関しては不満はない
没有任何与工资相关的不满。
給料はあなたの経験に応じて支払われます
工资与经验呈正比。
彼女の給料が安いことを考えると、彼女に過度の期待はできない。
一想到她的低工资就对她不再过度期待。
例:
彼はとてもまじめな若者だという気がする
我认为他是一个非常认真的年轻人。
私はふまじめな感傷にひたりたくない。
不并不想沉浸在这种不严肃的感伤中。
あなたがまじめな人だということを忘れていました。
已经忘了你是一个认真的人。
あなたのどこがまじめなんですか?
你哪个方面比较认真。
彼はまじめでとても落ち着いている。
他非常认真而且沉稳。
妹はとてもまじめで、弟はやんちゃです。
妹妹很认真,弟弟很活泼。
值得一提的是,反义词「ふまじめ」、「やんちゃ」以及负面表达方式的「クソ真面目」经常会使用。
「やんちゃ」指「子供がだだをこねたりいたずらしたりすること。また、そのさまやそのような子供。やんちゃん。」翻译为“活泼”。
例:
「—をする」→ 活泼
「—な年頃」→ 爱闹的年纪
「—盛り」→ 淘气十足
クソ真面目
指まじめすぎて融通がきかないさま。翻译为“不变通,死板。”
—な性格 死板的性格
类似的有:
四角四面。ひどくまじめで堅苦しいこと。非常にかしこまっていること。また、そのさま。翻译为“死板,生硬”
ーな応答。
生硬的回答
—な応答おうとう
生硬地寒暄
四角四面な人だ
生硬的人
なんでも四角四面にすることが好きだ
事事喜欢较真。
本内容为沪江日语原创,严禁转载。
精彩阅读推荐:
“尊嘟假嘟O.o”用日语怎么说?
“i人e人”用日语怎么说?