早起的鸟儿有虫吃。最近有好多小伙伴已经开始为24的考研进行准备工作了。也有好多小伙伴在后台给新澍君留言说想要了解一下日语笔译专业的考研难度如何,那么今天新澍君就来给大家分析一下日语笔译考研难度。

大家都知道,考研不像是高考,大部分地方都是统一考卷。考研,是不能够一概而论的。每个学校都有其出题的特色和偏好。磨刀不误砍柴功。所以,大家在准备考研的前期,就一定要做好各方面的调研工作。然后再有的放矢。那么接下来新澍君就中国海洋大学为例,给大家讲解一下怎么分析一所院校的考研难度。

首先,介绍一下中国海洋大学的基本信息。中国海洋大学,位于山东省青岛市,是中华人民共和国教育部直属的综合性全国重点大学,位列国家“双一流”“985工程”“211工程”。截至2021年12月,学校辖崂山、鱼山和浮山三个校区,在建中国海洋大学西海岸校区、中国海洋大学深圳研究院、中国海洋大学三亚海洋研究院。作为一所综合性院校,海大的日语专业的实力也很强。并且,中国海洋大学日语系也因有着林少华教授而吸引很多学子慕名前往。中国海洋大学日语硕士分为日语语言文学、日语笔译和日语口译三个方向,今天我们主要以日语笔译专业来进行具体的分析。

 

从近几年的海大报考信息以及录取信息来看,海大每年统招的名额并不多。所以,要想顺利上岸还需要在前期做好各方面的准备工作。并且,22年和23年日语笔译方向的统招名额都有缩减(22年23年的统招名额均为9人)。

相较于其他院校来讲,中国海洋大学的报考数据比较难以搜集。但我们从目前所搜集到的数据来看,日语笔译专业考研的竞争非常激烈的。近几年由于疫情影响,考研人数大幅上涨,无论是什么专业,考研整体的难度都有所提升。尤其是随着国家线的上涨,给考研er也带来了不少的精神压力。

所以,在考研之前就一定要先了解该学校的招生人数、推免人数、参考书目、复试信息等等。在综合分析这一系列的信息之后,再结合自身情况,大致就能知道这所院校对于自己来说难不难。在这里值得一提的是:中国海洋大学没有指定的参考书目。这也无疑增加了上岸的难度。

那么我们再了解完这些基本信息之后,我们一起来看一下院校考察题目的难度如何,对于自己来说难度又在哪里呢?接下来新澍君就按照各科目情况来给大家简单分析一下中国海洋大学的试题难度吧。

 

213翻译硕士日语

首先是213翻译硕士日语。海大的翻译硕士日语题型较为复杂,考察的方向也十分的细致。我们一起来看一下2021年海大的213翻译硕士日语的真题。213翻译硕士日语总共分为五大部分:前面三个部分主要是针对文字、词汇以及语法的考察;第四部分考察阅读以及翻译;第五部分是写作部分。

第一部分是需要大家给单词标音。这就需要我们平时在进行单词记忆时多多花一些功夫,尤其是对于一些长音、促音、浊音等,一定要记忆得十分清晰。还要多多注意对于一些平时不怎么出现的词汇的记忆。当然,这也不是一蹴而就的,需要我们平时多多积累。

第二部分的题型是刚好与第一部分相反。根据假名写汉字

第三部分语法选择题和语法造句题目。所以,只要大家认认真真准备了一级,小编认为,前面三个部分对于大家来说应该不难。

第四部分是阅读和翻译。文章比较长,在21年考了智能机器人相关的,科技类型的阅读。但是在题目设置上需要大家注意的点比较多。题型设置并非我们比较熟悉的单一的选择题,而是以简答题居多。这就要求考生在看懂的基础上要能够用正确的日语进行回答;其次,还设置了选词填空题,这要求考生在看懂文章的基础上,能够厘清文章关系。

阅读在翻译硕士日语这一科占比很大。当然,题型设置的多样性,也从侧面反映了中国海洋大学对于考生的理解能力、信息检索能力以及综合性论述和解说能力的考察。所以大家也一定要多注意对自己综合能力的培养。阅读部分对于词汇、语法和文章整体把握的要求都比较高。

最后是写作部分。中国海洋大学对于写作的要求是800~1000字。相较于其他院校的500字的写作可能就会难写很多。平时没有经过专门的练习,在考场上可能真的会什么都写不出来。尤其是对于问题的把握,找不到合适的角度来进行阐释。所以,在平时就一定要加强对于写作的练习。多多关注海大历年真题,看人民网日文版、日语原版书籍等,多积累一些比较地道的日语表达

 

359日语翻译基础

那么相信大家对于海大213科目试题大的难度已经有了一定的了解了。接下来新澍君就来为大家讲讲大家都比较关心的359日语翻译基础这一科目吧。

新澍君看了这么多院校的真题之后。发现各大高校在对359日语翻译基础这一科目的考察都是大同小异的。每个学校都一定不会少的是词汇翻译篇章、段落翻译。在此基础上,各个高校会根据本校的研究生培养计划来进行一些调整。

中国海洋大学的359日语翻译基础的题型还是比较中规中矩的,大致分为两个大部分:词汇翻译(日译汉+汉译日)篇章翻译(日译汉+汉译日)

首先,关于词汇翻译。大家从21年真题中也能看出:海大的词汇互译中有国家名称、组织名称的翻译;有一些时政相关的翻译,也有惯用语的考察。所以,海大的词汇翻译考察时相对比较杂的。这就要求大家平时在进行词汇累积记忆的时候一定要多多注意这几个方面词汇的总结。

其次,关于篇章翻译。中国海洋大学的篇章翻译总共四篇。分别为日译汉2篇汉译日2篇

从这两篇短文,大家可以看到。海大考察的题型里一定有文学翻译。而文学翻译又是在翻译中最难以把握的一种。所以,大家确定要考到自己的梦中情校,就一定要有的放矢,加强对文学翻译的练习。其次,海大对于新闻翻译的考察也较多。所以,大家一定要注意“两条腿走路”,可不能厚此薄彼了。

这就是海大关于359题目的情况了。

 

448汉语写作与百科知识

最后我们来简单说一下448汉语写作与百科知识。这一科目如果文学底蕴比较深厚的同学复习起来应该会相对轻松一些。都是用中文做答,大家应该会觉得相对比较轻松;并且很多同学选择海大的另一原因或许就是因为448不考名词解释吧!

海大448汉语写作与百科知识大致分为三个部分。选词填空(60分)、填空(30分)、现代汉语写作(60分)。乍一看好像题目设置并不那么难。但是我们一起来看看吧~

首先,关于选词填空。有6篇文章,每篇文章中有10个空。需要在理解的基础上选出合适的词语填入空中。这六篇文章所涉猎的范围极广,古今中外,文化、时事、历史、经济、政治、社科等多个方面均有涉猎。要想在这样广的范围内精准理解文章,选出合适的词语填空。还是有很大的难度的。所以,平时不光是要加强日语词汇的积累和学习,还要加强对中文词汇的学习和辨析

其次,关于填空题。填空题又分为三个小题目。

第一小题是基于一些历史性事件来要求填空的。这就要求大家平时还要多多注重对于历史事件的积累和学习。

第二小题是基于语文中的一些修辞手法的定义,以及文学中的一些人物、事件来要求填空。

第三小题是单纯的古诗文考察题目,跟高考中语文考察的上下句很像。从这几个题目的设置中就可以看出,海大十分注重对学生中国文学、历史、艺术、文化等方面背景知识的考察。所以,大家在准备的前期,一定要找准方向。

以上就是中国海洋大学日语笔译相关的试题分析了。相信大家对于中国海洋大学日语笔译考研也有了一定的认识。

因为海大是34所重点院校之一,又有林少华教授坐镇再加上海大还会公布真题,这些因素加起来,可能有很多小伙伴都想尝试一下吧!

如何选择,读研之后的进路又在何方……这些都是需要大家认真考虑,慎重决定的。但是,只要决定了,就做好计划,坚定地走下去吧!希望大家都能不负青春,考上自己的梦中情校!

 

关注新澍日语考研公众号(xinshuryky),获取更多日语考研相关咨询、备考干货、真题解析、名师直播等精华内容↓

扫描下方二维码,获取日语专业考研备考精华资料包