我们在日常生活中经常会用到很多的表达方式,比如有些人经常会有习惯用语,那么「说到底」这句话大家应该不陌生吧。该词语的意思是“从根本上说、说到最后”,在口语中使用的很多。那它的日语表达又是什么呢?一起来看看吧。

  1.あくまでも

  ●それはあくまでも憶測です。/说到底这只是猜测。

  ●あくまでも考えはいいけど、まずやってみましょう。/说到底想法是好的,还是先试着做吧。

  2.つまるところ

  「つまるところ」属于连语,“毕竟”“总之”“归根到底”,其多出现在书面等郑重语中。

  ●失敗の原因はつまるところ資金不足にある。/说到底失败的原因是资金不足。

  ●彼が求めているのは、つまるところ自分が好きな彼女だ。/说到底,他想要的不过是喜欢自己的女朋友。

  3.結局のところ

  说到「つまるところ」,与其相似的还有一个表达,「結局のところ」。

  ●結局のところ、自分もよくわからないだろう。/说到底,自己也不太清楚。

  ●結局のところ、あなたは経験が少ないから。/说到底,是因为你经验少。

  4.せんじつめれば

  来自他动词「煎じ詰める」,表示“彻底分析”“追究到底”的意思。除了「せんじつめれば」,常用的还有「せんじつめると」。

  ●せんじつめれば、これは理想と現実との衝突である。/说到底,这是理想和现实的冲突。

  ●せんじつめると、両者の主張は同じことになる。/说到底,两者主张是相同的。

  5.つきつめて言えば

  该短语由「突き詰める」和「言う」组合而成。「突き詰める」表示“追究到底、刨根问底”等意思,和「言う」相结合,表示“追究到底”得出的结论。

  ●突き詰めて言えば、音楽に才能が必要だ。/说到底,音乐是需要才能的。

  ●突き詰めて言えば、成功はかってに取ったものではない。/说到底,成功不是随便取得的。

  希望大家能够好好看看这些内容,如果你想要继续深入学习日语,那么多积累一些知识点总是好的。当然大家也要做好准备,想要在日语方面有所成就也不是那么容易的事情。每一天希望大家都能有收获,为了自己的人生可以多一种可能继续奋斗吧!