卡拉OK的起源

别以为“卡拉OK”一词来自英语单词,实际上他是来自日语的“からオケ”一词,原意为“无人伴奏的乐队”。卡拉OK这种现今已大众化的娱乐活动,最初在上个世纪(世紀「せいき」)70年代初起源于日本,随后陆续被引进到其他各个国家和地区,包括韩国(韓国「かんこく」)、新加坡(シンガポール)、马来西亚(マレーシア)、中国大陆(中国大陸「ちゅうごくたいりく」、还有中国香港(ホンコン)和中国台湾(タイワン)等。

● 豆知识:カラオケ中的「カラ」是「空っぽ」(空的),「オケ」是「オーケストラ」(乐队),合起来的意思是非人工现场伴奏的乐队演奏方式,伴奏的部分用音乐带或音乐光盘等代替。

在中国,卡拉OK已经是在年轻人(若者「わかもの」)群甚至是中年人群中普遍程度很高的娱乐活动。每逢节假日,年轻人约上三五知己,或者是很久没见面的朋友,一起去KTV尽情消遣几个小时,这已经是再寻常不过的事了。

在日本留学的期间,认识了不少日本人朋友和其他国家的留学生「りゅうがくせい」朋友(友達「ともだち」)。其中一次,和几个日本人、韩国人、欧美人一起在日本唱卡拉OK的经历,让我感到别开生面,实在难忘!

廉价的娱乐消遣

日本的卡拉OK,普遍是较为廉价的娱乐消遣,而且深夜场(晚上11点左右到第二天凌晨5、6点)是尤其便宜。当然有些高级的卡拉OK店也会收费颇高。那次我们一群人去的是一间廉价的KTV。设施齐备,但装修并没有我想象中豪华,跟国内大部分的KTV看上去差别不大。

最吸引我的是桌面上的两部点唱机。在中国国内的KTV一般都是在包厢内的可触摸屏幕上点歌,因此点歌的时候往往要移坐到屏幕前。而日本KTV里那两部点唱机就可以解决这个问题,坐在不同位置上的人,不需要离开座位(「せき」),拿着点唱机就可以挑选自己喜欢的曲目了。拿着点唱机点选“中文歌曲”的按键后,惊异地发现对话界面从日文变成了中文。点唱机的选歌界面,和国内KTV的可触屏幕一样,容易看懂容易使用。

海量的歌曲

还有让我感到惊异的是歌曲(歌「うた」)的数量(量「りょう」)和种类(種類「しゅるい」)。在中国国内,一般外文歌曲是比较少的。而在日本除了有大量的日语歌曲之外,还有很大量的英文、中文、韩文歌曲。这就一次过满足我们一群来自中、日、汉、欧美的不同国籍的人的不同需要。选中文歌的时候,我实在太感叹歌曲的库存量之大。无论是刚推出不久的新歌,还是几十年前的老歌,在日本的KTV里都可能找得到。

不过让我觉得好笑滑稽(可笑しい「おかしい」)的是,大屏幕上的歌词,好像生怕人家看不见那样,用很大的字体写着。而且汉字的上方都用小小的片假名标注滑稽的读音。更搞笑的是,虽然歌曲很多很新,但屏幕中中文歌曲的MV却不是歌曲原来的那个MV,通常都是会被一些名胜风景片段取代。

日本的卡拉OK,大致上和国内的差别不大。其中微妙的不同之处,只能亲身去体会才能更好地了解。如果有机会去日本,不妨也试一下卡拉OK发源地——日本的卡拉OK吧。

(本文为沪江日语原创,转载请注明出处)

小编推荐:

日本旅游专题>>>
【日本公交卡大观】手持车票 畅游日本>>>