沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日文新闻
   

中国最大のネットショップ、淘宝ネットと日本のヤフーは10日杭州で戦略提携に調印しました。今後、双方のネットショップは統合され、2億5千万のユーザー、4億5千万種類の商品が集まる世界最大のネットショップになります。

6月、新しいネットショップが正式に開かれます。中国のネットユーザーは日本の商品を800万種類購入でき、日本のユーザは中国の商品を買うことができます。

なお、今回の戦略提携は淘宝ネットの海外市場への正式進出の第一歩です。

中文相关新闻

5月10日消息,软银集团董事长兼总裁孙正义和阿里巴巴集团董事局主席兼CEO马云今日共同出席了淘宝网雅虎日本战略合作新闻发布会,双方宣布,淘宝网和雅虎日本将分别建设两个网购平台,预计在6月初同时上线。

根据双方的规划,淘宝网和雅虎日本将在战略合作基础上,通过双方数据对接,全面打通中国和日本的网购平台。双方将分别建设两个平台,“淘日本”和“中国商城”。其中架设在淘宝网上的“淘日本”是向淘宝用户提供日本产品的中文平台,而架设在雅虎日本的“中国商城”是向雅虎日本用户提供中国产品的日文平台,两个平台预计在6月初同时上线。

据介绍,通过淘宝网和雅虎日本双方底层数据对接,淘宝网的商品将直接出现在雅虎日本“中国商城”上,雅虎日本的日本商品也将出现在“淘日本”上。

双方的高官确认,对于进入平台的商品,双方会有严格的筛选机制,所有商品必须符合两国法律及海关规定,并需缴纳关税。此外,食品、化妆品暂不开放对日本的出口。

据淘宝、雅虎日本介绍,两个网购平台均由第三方公司提供信息翻译及物流服务,中日消费者看到的商品分别是本国语言,而且是完全通过自己以往熟悉的购买操作和支付方式完成交易。

【词汇学习】
ネットショップ:网上商店。
提携【ていけい】:提携。携手互助。合作。
調印【ちょういん】:签字。盖章
進出【しんしゅつ】:向…发展。