①谨小慎微;万分谨慎

日语说法:石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)

例文:
事業部長:石橋を叩いて渡ったつもりですが、事業計画がこのように大幅に狂ってしまい申し訳ございません。
社長:まー、自然災害によるものだから仕方がないよ。不可抗力だよ。

事业部长:我自以为谨慎小心了。可是事业计划被大大地打乱很抱歉。
社长:嗯,因为是由于自然灾害所造成的没有办法啊。是不可抗拒的呀。

②露马脚,现原形

日语说法:馬脚を現す(ばきゃくをあらわす)

例文:
営業担当者:何の対抗策も取らなくてもいいですか?
営業責任者:まあ、見てなさい。もうすぐ、あちらは、馬脚を現すから。

营业担当者:不需要采取相应的对策吗?
营业责任者:等着瞧,用不了多长时间那边就会露出马脚。

③与实际相结合,与数字相结合

日语说法:数字に結びつく(すうじにむすびつく)

例文:
甲:目標や理念がどんなに立派でも、実際問題、数字に結びつかないと意味がないんだよ。
乙:はい、わかっております。わかっておりますが、少子化の影響で生徒募集がなかなか。

甲:不管目标和理念有多么好,但是实际问题如果不与数字相结合的话就毫无意义。
乙:我知道了。知道是知道,但是因为受到少子化的影响学生找不上来呀。

沪江日语初学者入门专题