• 夏日狂欢来临:走进YOSAKOI索朗

    去打鲱鱼时唱的劳动歌。[/cn] [en]「ヤーレンソーラン♪」の歌に合わせて、綱引きや網あげの力強さがあふれます。[/en] [cn]伴随着“咿呀嗨 兰索兰”的歌曲,拔河和拉网充满了力量。[/cn] [en]第1回、参加10チーム1,000人、観客動員20万人で始まった祭りは、北海道内はもちろん、日本全国さらには海外にも広がり、今では約270チーム27000人の参加者と約200万人の観客が集う祭りへと成長しました。年齢や職業、立場が違っても、祭りを楽しむ気持ちは皆同じ。地域や世代の枠を超えた祭りの輪が広がっています。[/en] [cn]第一回开始便有10队1000人参加,动员观众20万人的祭日,不仅在北海道,还在在日本全国,甚至扩展到海外,现在成长为约有270队27000人参加,观众200万人的祭。尽管年龄,职业,立场不同,享受祭的心情是一样的。打破地域和代与代的隔阂,祭的环扩大。[/cn] [en]YOSAKOIソーランりはこれから

  • 高岛屋7.11夏日:领略季风情

    有所进步,2015年,让夏日祭成为你这个夏天最值得期待的游园会! 此次,日本领事馆也会在我们的夏日祭现场举办“浴衣FESTA”的开幕仪式,为本次的活动增添了许多人气。 今年亮点: TIP 1 游戏 捞金鱼,水气球,投篮,套圈。。。夏日祭中传统的游戏在现场都能玩到! TIP 2 美食 章鱼小丸子,炒面,刨冰,咖喱,棉花糖。。。。吃货的你有没有流口水~~ TIP 3 表演 夏威夷舞,HIP-HOP,尤克里里。。。在这里,不日 夏日祭in上海高岛屋百货 日本传统游园会—“夏祭り”(natsumaturi)来啦!!精彩活动仅此一天,夏仅有好吃的好玩的,更有好看的,现场的观众还能现场参与哦~ TIP 4 现场浴衣租赁,馆内浴衣售卖 还在为国内无法买到日本浴衣犯愁吗?还在纠结网上买到的浴衣质量不过关吗?日本领事馆此次在现场提供正宗日本浴衣租赁,高岛屋还会在馆内1F进行浴衣的售卖。 活动时间:2015年7月11日(周六) 11:00~20:00 地址:虹桥路1438号上海高岛屋百货1F北广场(10号线伊犁路站3号口) 本次活动特别鸣谢: 上海漫步创媒广告有限公司 沪江 特别参与: 日本驻上海领事馆 声明:本内容来自上海高岛屋官方,未经允许,禁止转载。 相关阅读推荐: 那些只有夏日祭中才玩得到的游戏 【shopping在本】独树一格的高岛屋

  • 奈良的夏日风物诗:小鹿们抱团群聚啦

    可爱。”[/cn] [en]奈良国立博物館によると、「鹿だまり」は、毎年6~8月の夕方ごろから見られるという。同館総務課の田仲裕一企画推進係長は「5~6年ほど前から、現在のようにたくさん鹿が集まるようになった。鹿は雨の日は集まらず、酷暑の日ほど数多く集まるという特徴がある」と説明する。なぜ、鹿がこうした動きをするかは不明だが、鹿が集まるエリアの近くにはマンホール型の博物館の換気口があり、そこから出てくる空気や地表の温度が低く、涼を求めての行動と考えられるという。[/en] [cn]奈良国立博物馆表示,鹿群在每年6-8月的黄昏时分出现。博物馆总务科策划部科长田仲裕一还说明,“从5、6年前开始,就像这样聚集那么多小鹿了。鹿有着雨天不聚集,越到酷暑日越聚集得多的特征。”虽然为何小鹿会有此动向尚不明确,但在鹿群聚集地附近有井盖形的博物馆换气口,从那里出来的空气及地表的温度都相对较低,有可能它们就是来乘个凉的。[/cn] [en]午後7時15分ごろ、あかね空が夕闇に変わり始めると、鹿たちは少しずつ立ち上がり、それぞれの寝床に向かって去って行った。愛護会によると、繁殖期が始まる9月以降は、雄鹿が他の雄とあまり行動を共にしなくなるため、「鹿だまり」は徐々に見られなくなるという。[/en] [cn]午后7点15分左右,霞光渐渐褪去,暮色来临。小鹿们逐渐站了起来,朝着各自的卧榻之处散去。爱护会表示,9月以后开始鹿的繁殖期,雄鹿因不愿意和其他雄性共同行动,鹿群就会渐渐消失了。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。  相关阅读推荐:疫情下游客减少:奈良公园的小鹿过上了“悠闲好生活”

  • 夏日模样:青春激情信念的盛宴

    到了表彰,人们也开始相信,在土日制作的鳗鱼不会坏,而且会有好的兆头。慢慢的流传下来,就有了三伏天吃鳗鱼的习惯。当然除了这个传说典故之外,鳗鱼本身超高的营养价值也是深受日本人追捧的一个原因。鳗鱼富含维他命,对夏天体力匮乏,食欲减弱都有较好的改善效果,听说还可以壮阳哦。夏天吃鳗鱼补充体力已经是大家的一个共识了。 流水素面(流しそうめん)日本各地的度假胜地都会搭上一排排的竹筒,备好丰盛的流水素面迎接游客。流水素面原是把竹子劈成半月形,接成水渠,水日语编辑团队联合的原创产物,文章仅代表个人观点,转载请【务必】注明出处。 夏日是青春 那个夏中有面条顺水而下,想吃的人把筷子一接,就可以吃了。当然现在也有家里使用的简易版流水素面的筒台,在家也可以享受边捞面,边吃的乐趣。流水素面之所以在天如此受大家喜爱,除了清凉的口感之外,更是因为有趣的食用方式吧。 式刨冰(かき氷)在用刨冰机制作的纤细的雪冰粒上,浇上自己喜爱的各种酱料,草莓,芒果,赤豆,炼乳,一口放进嘴里,暑气一扫而光!一到天,本满大街可以看到飘扬的“氷”旗。其中最火的就要数一种叫宇治金时(うじきんとき)的刨冰啦。简直就是称霸了本的刨冰界。据说刨冰是是由女性所发明,在当时就被各种大家闺秀所追捧,至今仍深受大家喜爱。天这么热,必须来一杯!另外,真心推荐本的刨冰机

  • 夏日“内涵鬼话”大放送:你敢来试胆吗?

    就是→「昨今、今風、今年、今夜」-今;「日時計、日照、日没、日常」-日;「逸脱、脱線、脱走、脱却」-脱;「監獄、牢獄、獄舎、投獄」-獄;也就是说哥哥寄信回来告诉他们“今日脱狱(今天越狱)”……邮戳上的时间是前天,所以哥哥已经回到家了。) [en]最終[wj]間近[/wj]の路線バス。すこし酔っていたせいか[wj]うつらうつら[/wj]としていると、降車[wj]ボタン[/wj]が押された音にはっと目を覚ます。次は私の降りる停留所。いかんいかん乗り過ごしていたら大変な所だった。私が一人降りると乗客の居なくなったバスはそのまま発車する。客が居ないのにご苦労なこったな。[/en] [cn]末班车。不知是不是因为有些喝醉的缘故整个人昏昏欲睡。这时下车铃突然响了,让我清夏日醒了一些。下一站就该下车了,真是好险啊差点就坐过了。等我下车后,这辆没有搭载乘客的公交车继续发车前行。明明都没有乘客,还真是辛苦了。[/cn](Point:末班车上除了“我”以外没有乘客,那是谁按的下车铃?) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 季菜谱】清凉夏日:海藻寒天羹

    [jp]海藻の緑や紅色が鮮やかでにピッタリの涼しげな一品。からし酢みその辛さがよく合います。[/jp] [cn]因为海藻鲜艳的绿色与红色,这是天最适合不过的一道凉品了。芥末醋的辛辣非常适合这道菜。[/cn] [jp]★材料4人分 海藻ミックス————————10g しょうが————————1/2片 粉寒天————————5g (a)調味料 だし汁———————— 500cc しょうゆ————————大さじ1 塩————————小さじ1/2 みりん----大さじ2 (b)からし酢味噌 白味噌————————大さじ4 砂糖————————大さじ1.5 からし————————小さじ1 酢

  • 【东瀛夏日】2010年夏日专题上线啦!

    2010年夏天专题 点击进入专题>> 内容简介: 2010年的夏天就这样悄无声息地到了。不论你是刚刚考试完毕打算轻轻松松过暑假,还是依夏天专题 点击进入专题>> 内容简介: 2010年的夏旧得在炎炎夏日里工作,沪江日语都为你准备了丰富多彩的夏日特辑哦! 天气太热吃饭没胃口?来看看小编为你准备的夏日美食吧,或许会让你胃口大开哦>>   天正是穿出自己风格的好季节哦!还不快穿上2010年沪江季T裇秀一秀>> ……更多夏日生活精彩推荐,尽在2010天专题哦>> 特大消息(咳咳,不素广告……)!沪江9周岁生快到啦!9周年系列庆生活动等你来参加哦!虾米?不知道在哪儿?跟我来看看吧>>

  • 语音活动:娇娇老师的留生活——り&花火大会

    带你领略东瀛热闹浪漫的夏天! 除了之前小闲和咩咩给大家介绍过的盂兰盆节,日本夏祭还有着哪些丰富多彩的活动? 夏日祭上,你可以尽情欣赏充满着当地风情的民俗舞蹈~ 就算是老头老太太,也都身着传统服装、专注地参与到表演中,那齐整的步伐、雄浑的背景音乐,足以让你感受到浓郁的日本风情! 五花八门的“夏祭”中,缤纷灿烂的“花火”下,既有充满活力的年轻男女身着可爱又清凉的浴衣,又有其乐融融的一家几口欢乐地尽享天伦之乐。还有源于中国、又不同于中国的七夕祭,五彩缤纷的纸条飘扬在风中,诉说着孩子们的心愿。 精彩详情,请听在日本亲身经历过的娇娇老师8月22日晚为你解说!快来预约吧~ 注册后就能预约语音活动咯!(快速注册) 当晚语音活动中还会讲到大家熟悉的樱桃小丸子逛夏祭的故事!>>>戳这里进娇娇老师部落日志提前看视频<<< ☆ 沪江网校公开课是什么? ——沪江网校公开课是一种在线的互动学习方式。同学们通过沪江网校自主开发的语音聊天系统听老师或主持人讲课、互动沟通,达到和真实讲座一样的学习体验。公开课的题材都和语言学习相关,涉及备考、文化、口语、语法等多种主题! ☆ 一定要是沪江网校的学员才能参加公开课吗? ——不是的。沪江网校欢迎所有热爱语言学习的网友参加公开课。我们相信分享是快乐的、有交流一定有收获! ☆ 公开课什么时候开展呢? ——沪江网校开展公开课的频率很高,每周都有几场,时间一般在晚饭后,很方便大家参与。大家可以到公开课页面去查看和预约最新的公开课,预约后能在活动前收到站内短信提醒,就不会错过咯! ☆ 如果错过公开课怎么办? ——不用担心!公开课之后我们会整理音频和讲义发布到沪江网站,大家也可以直接在这个专日生活——夏祭り&花火大会 语音活动之:娇娇老师的留日生活——夏祭り&花火大会 时间: 8月22日题中查看到哦! 快点预约报名吧!等你来哟!(>>>戳这里即可预约<<<)

  • の味组图:精巧可口的夏日和果子

    富含季节感是日本料理的特色之一,被称为“日本料理之花”的和果子也不例外。现在,赶紧跟随小编来一一欣赏那些靓丽诱人、美味可口的夏季和果子吧。通过和果子的颜色、形状、大小去体会夏季这一主题,从中感受到那份细腻柔美的日本风情。 葛桜 【くずざくら】 くず粉を練った半透明の皮であんをくるみ、桜の葉で巻いたまんじゅう。 将葛粉磨成半透明状做皮,里面放入红豆馅,外面再卷上一张樱叶,又名“葛馒头” 水無月【みなづき】 6月頃によく食べられるもの。外郎の上に小豆の粒餡を散らしたようなもので、三角形に切り分けて売られることが多い。 6月份常吃的和果子。蕨粉加入砂糖蒸成底座,在上面撒上红豆颗粒加工而成,出售时多数切成三角形。 若あゆ【わかあゆ】 楕円形に焼き上げたカステラ生地で求肥をつつみ、半月形に整形し、焼印で目とひれの印をつけた和菓子。 用蛋糕质地的材料弄成椭圆形,然后切成半月形,用烙印加上了眼和鳍的符号。 水羊羹【みずようかん】 寒天を煮とかした中にあずきあんを入れ、冷やして固まらせた菓子。 将琼脂煮至融化后加入红豆沙,冷却后凝固而成的果冻状点心。 水饅頭【みずまんじゅう】 くず粉を用いて作った透明の生地で餡を包んだ夏季の生菓子。水仙饅頭とも言う。そのまま器に盛って食べるのが一般的だが、冷水に浸して食べるものもある。 用葛粉做成透明的皮,内里包上馅。又名“水仙馒头”。可以放在容器中日本料理的特色之一,被称为“日直接食用,也有放入冷水中浸泡后食用的吃法。 わらびもち 蕨粉で製した、半透明で小さ目の団子。冷やしたものに、砂糖を混ぜた黄粉をかけて食べる。 用蕨粉制成的半透明小丸子。冷却后拌上砂糖、黄粉食用。 あじさい あじさいの花をもち風にした和菓子。 做成绣球花形状的和果子。绣球花在初夏盛开,是夏天的季语。 すだち餅 【すだちもち】 すだち果汁をたっぷり使いあっさりした風味に仕上げる菓子。 外皮加入了酸橘皮切丝和大量酸橘汁,口味清爽,很适合季食用哦。

  • 夏日歌曲特辑:阳光、沙滩、海浪……

    夏日最令人心情大好的就是在阳光的沐浴下奔向沙滩、相约好友同游大海……。盛夏