• 中日关系对留学的影响

    能够实现自己的梦想。此外,越是在中日关系严峻之际,越是需要中国留学生发出自己的声音,告诉国内的亲友,日本是个美丽、有序的国度,这里生活环境和谐,民众和善。留学日本的中国学生,既了解中国,也了解日本,他们融汇中日两国文化,将成为名副其实的中日之间的桥梁。2011年3•11东日本大地震、2012年中日领土问题危机之后,日本留学市场确实出现低迷的状态,多数日语学校陷于招生难的境况。但是以冲刺日本的名牌大学为目中日关系面临严峻的考验,这也许影响到中国学生留学日本。中国各地发生针对日标的学生有增无减,这说明新时期“日本留学”更加名副其实了,学生的学习欲望不断增强,众多留学生跃龙门,走进东京大学、早稻田大学等日本的名门大学。可以预见,留学日本的学生中将出现越来越多的高端人才。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关推荐: 本留学:本就职分析 本留学生奖学金浅谈 本留学的六大优势

  • 中日关系史之遣隋使与遣唐使

    立了律令制。派遣了很多留学生和留学僧赴唐。除了吸收唐朝的先进文化以外,把握紧张的东亚形势也是遣唐使的目的之一。模仿唐朝的开元通宝,日本开始铸造和同开珎。平城京也日语阅读提示:双击或划选日是以长安为原型设计建造的。阿倍仲麻吕、吉备真备、玄昉、井真成等人在717年与遣唐使同来,表现出学习唐朝各方面文化的态度。753年,来自大唐的鉴真一行人乘着遣唐使船来到日本,让天平文化大放异彩。(小编注:天平是日本圣武天皇的年号)[/cn] [en]しかし、755年に始まった節度使安禄山が蜂起した安史の乱によって8世紀の後半には均田制·租庸調制が崩壊するなど唐の国家財政を圧迫し、両者とも帰国を断念する傾向も生まれたが、804年の遣唐使派遣で随行した最澄·空海は帰国後に日本的な仏教の基礎を作り上げた。[/en] [cn]然而,755年开始,节度使安禄山造反。安史之乱造成8世纪后期均田制,租庸调制的崩坏,使唐朝的国家财政紧张,中日双方使节都放弃了归国。804年时随遣唐使来到中国的最澄、空海在回国后奠定了日本式佛教的基础。[/cn] [en]また、この頃になると短期で唐へ留学するものも現れたが、875年の黄巣の乱で唐が実質的に崩壊すると、菅原道真は894年に遣唐使を廃止する建議を出した。10世紀の日本は藤原氏北家による摂関政治と国風文化が全盛時代を迎えるが、当時の平安貴族の間では白居易の『白氏文集』や『文選』などの漢籍は必須の教養とされていた。遣渤海使が811年に、渤海使が926年に終わると朝廷は対外消極策を採っていく。日本国内では荘園が発達し、地方の乱れが[wj]顕著[/wj]になると武士が頭角を現し始めていった。一方、中国大陸は群雄が割拠する五代十国時代を迎える。[/en] [cn]这个时候,也出现了赴唐朝短期留学的人。但是在875年,黄巢之乱给了唐朝沉重打击之后,菅原道真提出停止赴唐留学的建议。10世纪的日本,由藤原氏北家开创的摄关政治和国风文化迎来全盛时期。当时的平安贵族认为熟读白居易的《白氏文集》与《文选》等汉籍是必要的修养。遣渤海使于811年结束,渤海使于926年结束。之后,朝廷就开始采取对外消极的政策。日本国内庄园壮大,地方开始混乱,此后武士阶级崭露头角。而另一方面,中国大陆也迎来了群雄割据的五代十国时代。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 中日关系是否会影响赴留学

    看看现在日本的情况是怎么样的。先可以看一下今天(10月8日)的日本雅虎的首页↓↓ 日本雅虎是日本最大门户网站,几乎80%以上的民众是通过日本雅虎网站来获取最新消息,大家会发现在头条新闻里面没有一条是提到中日领土问题。此外,坐在电车上,几乎没有人谈论中日领土问题,大家照常读书工作。如果你有朋友在日本,相信他们一定会给你同样的回答。  那么现在日本人现在最关心是哪三件事呢↓ 第一、早点解决福岛地震灾后重建问题; 第二、反对增加消费税; 第三、政党选举,因为最近正举行日本各党换届选举。 严格地说政治形势不直接影响教育,但是会影响到两国人民的心理状态。留学主要是学东西,当然周遭的环境也是影响学习的重要因素,在一个社会环境和心理环境良好的情况下才能很好地学习。所以很多日本学校的老师会在这个时候给留学生们更日语网(查看主页) 和风日语网是深受国内日加多的关心。当然,作为在海外的华人,我们更加有机会和义务向日本人宣传中日友好和中国积极正面的文化。 >>更多关于本留学的信息请关注和风语部落主页<< 沪江本留学站>>      沪江论坛本留学版>> 本留学小百科节目

  • 中日关系史之史前与古代概况

    日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]日

  • 最新中日民意调查结果公布,中日关系民间舆论走向是?

  • 中日本人谈:我眼中的中国

    有的国家力量平衡正被打破。”横山认为,显然需要时间适应新局面。 仓冈认为,两国之间正确地传递相互认知非常重要。交流一旦减少,就容易产生误会。“在这个意义上,日本需要补习的一课是,应该意识到中国发展所带来的巨大机遇,日本人的生活已经跟中国密不可分。”在他看来,许多日本人也希望,除了一个“历史的日本”,一个“当代的日本”也需要被中国人看见。 横山也有自己的看法:“大家都中日应从每一个具体的个体层面来认识彼此,而非简单地用‘日本人’或者‘中国人’的大标签来看待对方。我是本人,但我不代表本这个国家。”横山喜欢与他的中国朋友们一起聊天、吃饭和旅游,并且谈论一些共同感兴趣的话题。 横山和仓冈在周末组织了一场小范围的中日桌游会,吸引了一些朋友和“朋友的朋友”参加。“玩游戏,是一种可以跨越语言和距离障碍的交流方式。一起玩游戏,不同的价值观和思维方式,就有了碰撞交流的可能性,”仓冈说,“如果大家一起来玩游戏,那么马上就能变成朋友。”他们也在试图用自己的方式,构建中日年轻人之间的“纽带”。 相关推荐: 中日关系是否会影响赴留学 中日关系史之史前与古代概况

  • 中国精英这样看待本人

    人气,并不是说很多中国人赞成参拜靖国神社。[/cn] [en]登場するのは日本への留学生をはじめエリートたちだ。高い教育を受け、経済的にも恵まれている。都会育ちで、家庭環境もいい。[/en] [cn]本书中登场的是以在日留学生为首的精英们,他们受过高等教育、受惠于良好的经济条件,在城市中成长,家庭环境也不错。[/cn] [en]彼らは冷静に日本と日本人、中国と中国人、そして世界を見ている。日本はいい国だといい、日本人に対してもよい感情を持っている。中国のGDPが日本を追い抜いたことについても浮かれてはいない。国民一人当たりではまだ大差があるからだ。「中国に負けた」「日本はもうダメだ」と[wj]悲愴[/wj]感ばかりの日本人よりもずっとクールである(と、つい[wj]自虐[/wj]的に悲愴感にひたってしまう)。[/en] [cn]他们能冷静地看待日本与日本人、中国与中国人,然后全观世界。他们说日本这个国家很好,对日本人的印象也不错。对于中国的GDP超越日本的这一现状,也不自我陶醉,因为在人均GDP上还有较大的差距。比起“输给中国了”、“日本已经不行了”这些充满悲怆感的日本人,他们反而显得更冷静。(话说,不小心又自虐地沉浸在悲怆感里了。)[/cn] [en]しかし、親日的なのがエリート層だということに注意を払わなければならない。貧しい、地方の、高い教育を受けられない人びとは、反日的な感情を抱いているだろう。それは中国社会の矛盾かもしれないし、もしかするとその矛盾を政治が利用しているのかもしれない。[/en] [cn]但是我们仍需注意到,亲日派大多属于精英层。贫穷的、地方的、没有受过高等教育的人们,还是抱着反日情绪的吧。这日本人をこう見る [著]中島恵[/en] [cn]中国精英这样看待日可能是中国社会的内部矛盾,也许这个矛盾还会被政治所利用。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 中日民间情绪如何走出恶性循环?

    有所区别。中国方日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习 注:日面对媒体对日报道和评论的管理,虽然不能作用于长久,但至少能见效于一时。问题倒是在本方面,如何透过媒体应对本民间对中国崛起的骚动和不安,这是中日双方的有识之士都需要共同思考的问题。   了解全文月刊杂志《人民中国》,请点击进入>> 如何在金融风暴影响下保持个人价值不贬值>>   点击查看更多中日对照新闻