• 剧《东京白日梦》主题曲:TOKYO GIRL

    [en]「TOKYO GIRL」(トウキョウ・ガール)は、2017年2月15

  • 2017冬季剧推荐:《东京白日梦

    日语原创,转载请注明出处。 随着2017年的来临,一大波冬季日

  • 东京白日梦》是现实还是诅咒?

    福和终点?】 我认为,结婚只是各种各样的幸福当中的一种。但是幸福对不同的人来日夜10時にスタートした、日本テレビ系新水曜ドラマ『東京说是不一样的,不一定“结婚就等于幸福”。结婚对一个女性来说应该意味着一个开端,为什么会觉得是“终点”呢?从过去到现在我一直都是这么想的。所以当看着说“必须要结婚”的女性朋友,感觉接不上话,看着剧中白日梦的样子也会想说“也不至于这么烦恼吧”[/cn] [en]【自分なりの幸せ、見つけよっ!】 20代アラサー女性のみんなー、30代からのオンナの人生は

  • 吉高由里子《东京白日梦》最终回收视11.1%

    [en]吉高由里子さん主演の連続ドラマ「東京タラレバ娘」(日本テレビ系)の最終回が22日

  • 吉高由里子主演明年冬季水10《东京白日梦

    心扉的部分很多,真的是能够获得共鸣的好作品”。本剧的拍摄将在接下来的日子中展开,吉高女優の吉高由里子(28)が、日本テレビ系連続ドラマ「東京呼吁道,“我想与着急着追求幸福的伦子一起,让自己能够又哭又笑、慌慌张张地去享受演出这部作品。到明年1月(开播)前,敬请大家期待这部作品!”。[/cn] [en]「ごくせん」「花咲舞が黙ってない」など、同局の人気ドラマを手掛けた加藤正俊プロデューサーと脚本·松田裕子氏のコンビが再タッグを組み、吉高をバックアップ。加藤氏は「圧倒的な原作のパワーに負けない女優はこの人しかいない」と太鼓判。朝ドラに引き続いての高視聴率にも期待が集まりそうだ。[/en] [cn]曾参与制作《极道鲜师》、《花咲舞无法沉默》等日本电视台人气剧的制作人·加藤正俊,此次与编剧·松田裕子再度搭档,为吉高做后盾。加藤打包票说,“能够不输给这部压倒性原作所含力量的女演员,只有(吉高)这个人”。(吉高的作品)继晨间剧之后再次取得高收视率,这一点也备受期待。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐:石原里美秋季水10剧演绎“校阅女孩”

  • 吉高由里子《东京白日梦》首播收视13.8%

    心扉、能够引起30岁左右女子产生共鸣的电视剧。[/cn] [en]初回のストーリーは、30歳·独身·彼氏ナシの売れない脚本家·倫子(吉高由里子)は、高校時代の親友·香(栄倉奈々)と小雪(大島優子)と、“女子会”と称して好き勝手言い合いながら酒を飲むのが一番の楽しみだ。ある日、倫子は制作会社の早坂(鈴木亮平)から食事に誘われ、まんざらでもなく感じていた。そんな倫子たちの前に金髪のイケメン·KEY(坂口健太郎)が現れ、タラレバ話ばかり繰り広げる倫子たちに「タラレバ女!」と言い放つ…という内容だった。[/en] [cn]第1集的故事讲述的是30岁、单身、没男友的不卖座编剧家·伦子(吉高由里子 饰),她喜欢与高中时代的亲友·香(荣仓奈奈 饰)和小雪(大岛优子 饰)以“女子会”之名(展开聚会),最享受的就是三个人在一起边喝酒边随意聊天的时光。某日,伦子被制作公司的早坂(铃木亮平 饰)邀请去吃饭,而伦子对于这日本テレビ系新ドラマ「東京タラレバ娘」(水曜午後10時)の初回18日件事也并非不是完全没感觉。金发帅哥·KEY(坂口健太郎 饰)在这样的伦子等人面前出现,斩钉截铁地表示尽是说着白日梦的伦子等人是“白日梦!”……这一集讲述的就是这样的内容。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 铃木亮平等加盟吉高由里子新剧《东京白日梦

    日本テレビ系連続ドラマ『東京

  • 文歌曲:Perfume《TOKYO GIRL》歌词

    中田康孝填词、谱曲,是人气日剧《东京白日梦女》的主题曲,收录于Perfume于2017年2月15日

  • 催婚剧之外:本现实的结婚情况

    升了3岁之多,达

  • 媒报道东京大学“挤满”中国留学生!东大周边中餐馆暴增!

    门槛的学校。那些放弃报考这些重点大学,选择就读相对好考的大学的学生们,如果在4年后考虑进修研究生的话,日本的东大就是他们的绝佳目标。在亚洲范围内,东大知名度够高,而且说实话,如今的东大大学院考起来要比本科学部容易得多。对中国留学生而言,考入日本名门大学的大学院就是‘打了一场翻身仗’,也就是成功‘刷了学历’,所以大家才这么喜欢报考东大大学院”。(东大相关人士)[/cn] [en]飛び交う中国語[/en] [cn]随处可闻的中文[/cn] [en]アベノミクスの副作用による極端な円安の進行で、日本での生活にかかる経済的負担も減っている。1983年に当時の中曽根康弘首相が提唱した留学生10万人計画以降、日本に留学した中国人の子弟らが親の影響を受けて日本に留学するケースも多いという。その結果、東大周辺には町中華では絶対に見かけない“ガチ中華”の店が激増することになった。[/en] [cn]安倍经济学的副作用下,日元快速贬值,在日本生活的经济负担也在减少。1983年,时任首相中曾根康宏推出10万留学生计划之后,很多在日本留学的中国人后代都是受到父母的影响来的。其结果就是,中华街中绝对看不到的“正宗中餐店”在东大周边猛开。[/cn] [en]それにしても中国人に占拠されてしまったかのような東大キャンパス周辺。教員や日本人学生とのコミュニケーションはうまくとれているのだろうか。[/en] [cn]如此看来,中国人仿佛占据了整个东大校园周边。他们可以和老师以及日本人学生顺畅交流吗?[/cn] [en]「日本語があまり上手ではない中国人学生もいますが、クラスやゼミには他にも中国人学生がたくさんいますから、孤立しているといった雰囲気はなく、レポートや発表などは中国人学生同士で助け合っていますね。また、教員からすると、実験の準備やゼミ発表の指示を出すと長幼の序に慣れている中国人学生は、嫌な顔をしないでテキパキこなしてくれるので特に年配の教員からの受けはよいです。しかも、最近は東大内に中国系の教員が増えていますから、中国語だけで授業ができてしまいます」(前出の東大の教員)[/en] [cn]“虽然也有日语不是那么好的中国学生,但班上和研讨会上会有很多其他中国学生,所以完全不会有被孤立的感觉,论文发表之类的内容,中国学生也会互相帮助。从教师的角度来说,有长幼有序美德的中国学生面对老师提出的实验准备和研讨发表等要求也不会表现出厌恶,而是迅速有序地完成老师的要求,所以一些年长的老师很喜欢中国学生。而且最近东大也有越来越多的中国老师,所以中文授课也不是问题”。(上文东大老师)[/cn] [en]そんな中国人留学生は大学を卒業あるいは大学院を修了した後も多くが日本に残るという。中国人留学生の進学指導にあたっている予備校講師がこう話す。[/en] [cn]这些中国留学生在大学或者大学院毕业之后,很多都留在了日本。一位指导中国留学生升学的预备校老师这样说道:[/cn] [en]「いま中国は就職が厳しいですから日本で仕事をする学生が増えています。親も『日本は治安がいいから安心できる』と考えています。日本の大企業に就職した留学生もいますが、『日本の会社は給料が安い』という理由で外資系に転職してしまうケースもよく耳にします。履歴書は東大卒でしかも日本語、中国語、英語を話しますからどこの企業からも引っ張りだこですよ」[/en] [cn]“如今中国面临就业难问题,所以越来越多的学生选择毕业后留在日本工作。父母也觉得‘日本比较安全所以很放心’。也有留学生入职日本大公司,但也经常听到有留学生因为觉得‘日本公司工资低’而跳槽到京大学に“異変”が起きている。11月下旬から12月上旬の東京都文京外资公司。这类人群的履历中不仅有东大毕业的学历,还有会说语、中文、英语的加持,很多公司都会争取这样的人才”。[/cn] ※本文译文为沪江语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:媒报道中国留学生在考学盛况!“卷王”们快把本卷翻天了!