• 日语文章阅读技巧方法详解

    理解文章。 五、注重细节 在阅读日语文章时,注重细节是非常重要的。细致入微地观察和理解文章中的每一个字词、语法结构以及标点符号,对于准确理解文章的意思至关重要。读者可以多次阅读同一篇文章,逐渐熟悉其中的细节,提高阅读的准确性。 六、多读多练 提高日语阅读水平需要进行持续的练习。阅读不同类型的日语文章,涉及各种题材,可以帮助读者扩大阅读广度和深度。在阅读过程中,可以做一些笔记,记录下自己不懂的地方,再进行查阅和学习。通过不断地读和练习,日语阅读的能力将得到不断地提高。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 在日语文章阅读的过程中,没有捷径可走,只有持续的学习和努力才能够取得进步。希望通过本文所介绍的一些阅读技巧方法,能够帮助读者更好地理解和运用日语文章,提高自己的日语水平。

  • N1日语考试中的词汇详解

    准确的词汇,考生需要加强记忆和练习。建议考生在平时的学习中多与日语语言环境接触,加强听说能力,提高口语表达水平。 3. 阅读理解和听力 N1考试中,单词的理解和使用不仅仅能够在词汇选择和语法问题中体现,还能够在阅读理解和听力试题中得到充分的体现。因此,建议考生可以多读多听,提高理解能力,拓宽阅读和听力素材,锻炼阅读和听力技巧。 二、日语考试N1核心词汇 あいそう【愛想】 招待客套话亲切结帐 あえて【敢えて】 特意、勉强并不 あくどい 太过火、恶毒过艳、太腻 あさましい【浅ましい】 卑鄙、可耻 あせる【褪せる、焦る】 急躁、着急褪色 あつらえる【誂える】 订做 あべこべ 相反、颠倒 あやつる【操る】 操纵 あやふや 含糊 あらっぽい【粗っぽい、荒っぽい】 粗暴、粗野 ありのまま 老实、坦白 ありふれる【有り触れる】 通常的、不稀奇的 あんじる【案じる】 思考、想出一条办法挂念、担心 いき【粋】 潇洒、帅 いきごむ【意気込む】 尚未、仍然 うっとうしい【鬱陶しい】 阴郁、沉闷 うつろ【虚ろ】 空虚、发呆 うぬぼれ【己惚れ】 骄傲、自负 うるおう【潤う】 湿润宽裕、补益 うんざり 厌腻、厌烦 おいこむ【追い込む】 逼入赶进最后阶段的努力挤排 おう【負う】 多亏、有赖于担负、蒙受背、负 おおかた【大方】 大家、广泛的人们大部分、大致 おおまか【大まか】 草率、马马虎虎 おくびょう【臆病】 担小、怯懦 おごる【奢る】 请客奢侈讲究吃、品位高 おしきる【押し切る】 坚持到底、排除(反対、困难)切断 おしこむ【押し込む】 塞进 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 对这些词汇掌握了吗,一定要重视起词汇的积累量,学习更多词汇,这样才能让你在以后的日语学习中越来越轻松。

  • 日本知名综艺因可能停播,松子听闻勃然大怒……

  • 日语助动词的用法详解

    要用が作为助词,不能使用は 日语几种常用助词的使用方式(がはでにのを等) に:这个助词在日语中的应用范围很广、に前大多接体言,用来表示事物的方向位置。有时会用在时间陈述中,不过用到に时一定表示当前需要的是一个准确的时间点!用法如下: 1;表示方向、位置 表示确切的时间 2: 表示动作的对象、动作的着落点 3:表示作用、状态、变化的结果,这里强调的是结果 例:日本に行きます 这里翻译成去日本,去的方向和目的地是日本,所以用助词に表示。行きます表示去。但这里并不是说去的过程,而是目的地! 与【に】比较容易弄混的助词是【で】 日语几种常用助词的使用方式(がはでにのを等) で:接续和に几乎相同,但是表达的含义却不一样,前面接体言所表达的方式多为下面这几种: 1:表示方式、方法、手段 2:表示动作进行的场所、范围 3:表示原因、理由 和に所表达的内容略有不同,但是区分清楚还是有点难度的,这里看一个例题 例:日本で勉強します 表示在日本学习,如果这里是に的话,是不是就要翻译成去日本学习?当然这里严格意义上来讲是最好不要用に的。 日语几种常用助词的使用方式(がはでにのを等) の的用法:这个相对来说会简单一些,表示所属,或者用于动词名词化,有时也会用来替代某种事物。或者起到解释说明的用处 比如:私の本です。这里的の表示所属,解释为:这是我的书,书是谁的?是【私】的,也

  • 高考日语听力学习详解

    就是典型的时间类的题目,我们就需要分辨题目中出现的时间相关的单词和出现的顺序,最终判断得出答案。再比如天气类、数量类、先后顺序、方位地点等,同学们一定要把这些单词牢记于心。除此之外,虽然“新高考”地区的同学们本周五就要进行听力高考了,但是仍然不要松懈,每天至少要花30分钟集中精力练习日语听力。“一日不练十日空”,只有平时多听多练,提升语感的同时形成良好的语言氛围,考试时才能放平心态,成竹在胸地应对。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 以上就是关于“高考日语听力学习详解”相关内容,希望可以帮助到大家,如果想了解更多关于日语能力考试、J.TEST语考试等日语考试报名的情况以及日语一对一网,日语网哪家好?欢迎关注沪江网,小编也会持续为大家更新信息。

  • 日本知名综艺因恶意剪辑造谣“中国人吃乌鸦”进行双语道歉!

    到了很多中国人的反对厌恶吧”。(电视台相关人士,下同)[/cn] [en]日テレも事の重大さを認識していて、「今回の件は、テレビメディアとして決してあってはならない行為であり、取材に協力いただいた女性ご本人並びに視聴者の皆様に心からお詫び申し上げます」と謝罪し、該当放送回をTVerなどの見逃し配信から削除しているが、事はこれだけでおさまりそうもない。[/en] [cn]日本电视台也深刻意识到了此次问题的严重性,谢罪称“此次事件是电视媒体发生的不可饶恕的错误,我们向配合采访的女性本人以及各位观众致以深切的歉意”。这期节目也从TVer等视频网站中下架,但这件事情不会就此结束。[/cn] [en]元放送作家の長谷川良品氏が28日までにX(旧ツイッター)を更新。長谷川氏は報道記事を引用し、「日テレ謝罪。まだこんなバカげた編集マジックが行われているのか」と言及。「ようは、インタビュー当事者に対する別の質問の回答を引用し、さも『カラスを食べる』と発言したかのよう意図的にでっち上げる」と解説し「悪質にもほどがある」と批判した。[/en] [cn]原放送作家长谷川良品28日也更新了X(原推特)。长谷川转发了相关报道,并说“日本电视台谢罪。又搞这种蠢爆了的剪辑把戏”。并批判:“也就是说,节目组故意把受访者其它问题的回答移花接木,刻意捏造成当事人说‘中国人吃乌鸦’的样子吧”,“恶劣程度令人发指”。[/cn] [en]この投稿に、フォロワーからも「この国籍まで使う悪質な印象操作」「こういうので誤った価値観や偏見を生むと思います」といった同局への批判の声が寄せられ、長谷川氏は返信する形で「『オモシロ』を追求するあまり、結果、排外主義にも繋がります。局としての自覚がなさすぎます」と苦言を呈した。[/en] [cn]这条推文下,很多粉丝也批判:“居然会利用国籍进行恶意的印象诱导”、“这种做法会助长错误的价值观和偏见”,对此长谷川也回复“一味的追求'节目效果',最终助长了排外主义。电视台实在是太缺乏社会责任感了。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经权禁止转载。 精彩阅读推荐:京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?

  • 日语二级语法に対し的用法详解

    体形/名词なの+に対して 例1.日本人の平均寿命は男性79であるのに対して、女性86です。 日本人的平均寿命,男性是79岁,女性是86岁。 例2.東京に対して、京都は高層ビルが少ない。 相对于东京,京都的高层建筑较少。 例3.学生一人に対して20平米のスペースが確保されている。 辨析: 「…に対して」vs「…にとって」: 「…に対して」用法相对较广,有“相对于……”、“……比……”、“与……相反”、“……而……”等意思,该句型侧重动作行为直接作用于对象的场合,后项多用表示动作、状态、态度等的词句; 「…にとって」表示站在前项的角度或立场进行判断、作出评价,后项不能用「賛成」、「反対」、「感謝する」等表态度的词。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属程 以上为大家介绍了日语二级语法に対し的用法详解,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 永野芽郁遭谐星半裸追逐吐舌吓哭……日本网友却批判永野芽郁?

    就是我要说的全部。我不希望这件事情再被夸大其词,我也不想自己再因为这件事情被批判,所

  • 日语N3语法详解之动词用法

    是这本。 あの黒い洋服を着た人は私たちの先生です。/那位穿黑西服的人是我们的老师。 これは私の家族の写真です。帽子を被った人が父です。/这是我们家族的照片,戴帽子的是我父亲。 あのバスが止まった所がバス停です。/那辆大巴停着的地方就是车站。   以上是为大家介绍的日语N3语法详解之动词用法,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 广末凉子今日获释,药检呈阴性,但承认目前存在精神不稳定状况……

    和解状况做出释放决策。后续调查将以非强制方式继续进行。[/cn] [en]広末は16日の早朝、午前6時20分ごろに警察署から姿を現し、約3秒ほど頭を下げた。落ち着いた黒いスーツに身を包み、少しやつれた様子だったが、報道陣にほほえみを見せたのち、黒のワンボックスカーに乗り込んだ。[/en] [cn]16日早晨6点20分左右,广末出现在警署门前,向媒体深深鞠躬了3秒。她身穿黑色西装,状态略显憔悴,但还是向媒体记者露出微笑,随后坐进一辆黑色面包车离去。[/cn] [en]「注目を集めたのは、広末さんを迎えに来た車と、その運転手たちでした。男性2人が運転席と助手席に座っていたのですが、どちらもあごひげを蓄え、サングラスをかけたワイルドな風貌だったんです。服装はカジュアルで、助手席の男性は両耳にピアスをつけるなど、場にそぐわない“やんちゃ系”ないでたちでした。釈放後のお出迎えという意味では、悪目立ちしていた印象です」(芸能記者)[/en] [cn]“令人关注的是来接广末的车辆和司机。当时两名男性坐在司机和副驾位上,都是一副长着胡子,戴着墨镜的粗狂模样,穿的衣服很休闲,副驾男性两只耳朵还戴着耳钉,如此‘不良系’风格与当时严肃的场合格格不入。作为获释接风,这样的阵容着实给人留下不好的印象。”(娱乐记者)[/cn] [en]さらに、送迎に使われた車は黒のアルファードで、バックドアにはカーシェアリングの「タイムズカー」のステッカーが。車体の汚れが目立っており、釈放時の“ドタバタぶり”を感じさせた。[/en] [cn]此外,接送广末的车辆是一辆黑色阿尔法,后车门上还贴着租车公司"Times Car"的标志。车身布满污垢,让人感受到释放时那种"手忙脚乱"的仓促感。[/cn] [en]釈放されたことを受け、広末涼子さんの個人事務所は公式サイトで、「被害者の方々に対し、心より深くおわび申し上げます」とするコメントを発表しました。[/en] [cn]广末凉子获释后,她的个人事务所官网中发布声明:“在此向所有被害者表示诚挚的歉意”。[/cn] [en]それによりますと、「関係者の皆さまにも、ご心痛、ご負担をおかけしたことを真摯(しんし)に受け止め、誠実に責任を果たしてまいります。被害者をはじめ多くの方々に多大な迷惑と混乱を与えてしまったことを大変申し訳なく思っており、深く反省しております。また、本人には、精神的に不安定な状態がみられたこともあり、今後は適切な医療機関にて診断を受けた上で、医師の指導のもと、慎重に治療と健康回復に努めてまいります」としています。[/en] [cn]此外还写道:“对于给相关人士带来的精神痛苦与负担,广末将以最诚恳的态度承担起相应的责任。此次事件给受害者以及各界人士都造成了极大的困扰与混乱,广末对此深感愧疚,并进行深刻反省。此外,本人目前存在精神状态不稳定的情况,后续我们将接受专业医疗机构的详细诊断,并严格遵循医嘱,谨慎推进治疗与健康恢复工作。”[/cn] [en]そのうえで、広末さんの今後については、「本人の体調と状況を見極めながら、慎重に対応を進めてまいります」としています。[/en] [cn]至于广末今后的规划,声明中表示“将在充分考虑本人身体状况与实际情况的基础上,谨慎推进后续工作。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经权禁止转载。 相关阅读推荐:广末凉子因在医院对护士施暴被捕!事务所道歉:将暂停所有演艺活动