• 木村拓哉女儿“硬刚”狗仔,网友:她也太可怜了!

    除いて、原則クラクションは鳴らしてはいけないとされています。[/en] [cn]在道路交通法中,除了根据法律规定必须鸣笛警告的情况,以及为了防止危险不得已鸣笛的情况以外,原则上是不能随意鸣笛的。[/cn] [en]安全のため、そしてプライバシーを守るためにも、このような悪質な方法でタレントを傷けないでほしい。[/en] [cn]为了行车安全,也为了保护个人隐私,希望记者不要再用这种恶劣的方式伤害艺人了。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:又有杰尼斯爱豆官宣结婚!妻子已怀孕,网友:竟然不是那位女明星?

  • 日本男星在香港因猥亵女翻译被捕!然而还有剧在播…粉丝:太幻灭了!

    迟到4月15日进行。[/cn] [en]この事態を受けて、グループの公式サイトでは、《メンバー上村謙信の重大なコンプライアンス違反が判明いたしましたため、本日3月4日付にてグループの脱退及び、株式会社スターダストプロモーションとのマネジメント契約を解除しましたことをお知らせ致します》と発表された。[/en] [cn]事件发生后,组合官网发文称:“成员上村谦信因出现重大违规行为,于本日3月4日正式退出组合,同时解除其与星尘传播事务所的经纪合约,特此通知”。[/cn] [en]スターダストプロモーションも公式サイトで、「この度、上村謙信による重大なコンプライアンス違反が判明したため本日3月4日付でマネジメント契約を解除いたしましたことをご報告いたします」と声明を発表するにとどめている。[/en] [cn]星尘传播事务所也在官网发布声明:“本次公告各位,成员上村谦信因出现重大违规行为,公司于本日3月4日终止经纪合约”。[/cn] [en]「ONE N‘ ONLYは大注目のボーイズグループで、上村さんもグループ活動に加えてソロでドラマや映画に出演するなど大活躍。事務所も、発表の前日から大混乱だったそうですが、今回の件を受けて関係各所は対応に追われていますね」(関係者)[/en] [cn]“ONE N‘ ONLY是目前很受欢迎的男子组合,上村除了组合活动外,自己也在电影电视剧行业非常活跃。事务所在发布声明的前一天好像也非常混乱,这次事件之后他们一直忙于应对各大相关媒体”。(相关人士)[/cn] [en]上村は現在放送中の小野花梨(26)主演ドラマ『私の知らない私』に出演しているほか、1月6日に最終回を迎えた『未成年〜未熟な俺たちは不器用に進行中〜』では、本島純政(とともにダブル主演を務めた。[/en] [cn]目前上村正在出演小野花梨(26岁)主演的热播剧《我所不知道的自己》,此外与本岛纯政共同主演的电视剧《未成年~未成熟的我们正笨拙前行中~》也在1月6日刚刚完播。[/cn] [en]『私の知らない私』の公式サイトは3月6日までに出演者の相関図から上村の名前や写真を削除。上村の出演シーンカットの可能性について《詳細を確認の上、今後検討してまいります》と一部メディアの取材に回答している。[/en] [cn]3月6日,《我所不知道的自己》官网演员相关图中已经删除了上村的名字和照片。面对媒体对上村出演戏份处理的询问,官方回应“会在确认详细情况之后进行商讨”。[/cn] [en]また、『未成年』公式Xは5日に更新され、《この度上村謙信さんの所属事務所解雇を受け、予定していたファンミーティング(大阪4月27日・東京5月11日)及びDVD発売記念イベント(7月19日)を中止させていただくこととなりました》と発表した。[/en] [cn]此外,《未成年》也在5日更新了X,称“由于上村谦信被所属事务所解雇,原本计划的粉丝见面会(大阪4月27日、东京5月11日)以及DVD发售纪念活动(7月19日)全部中止”。[/cn] [en]上村の逮捕を受けXには、《何してるんだか》《上村謙信の件で1番被害者なのは本島純政だろ》という厳しい声が多く上がるなか、《上村謙信逮捕で心が死んでる》《上村謙信!逮捕?!?! 私の気持ちどーしてくれるんやっ 待ち受けにまでしてたのにっ》など、多くのファンの嘆きの声も寄せられている。[/en] [cn]上村被捕后,很多网友在X上批判他“这是在干什么”、“上村谦信事件中的最大受害者是本岛纯政吧”,同时也有粉丝哀叹“上村谦信被抓我心死了”、“上村谦信!被捕?!?!那我怎么办啊?我刚把他设置成手机屏保啊”等等。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷王”们快把日本卷翻天了!

  • “最后美少年”与“冻龄女神”合体!两人恋爱15年不结婚的原因竟是

    有人考虑独立”。[/cn] [en]内田さんもその一人で、意思確認の際に『独立させてほしい』と表明したそうなのです」(前出・芸能関係者)[/en] [cn]“事务所也和内田进行了确认,当时她表示‘想要独立’。”(上文相关人士)[/cn] [en]さらに本誌が取材を進めると、2人が独立に向かって準備を進めていたことも判明した。山梨県にあった柏原が代表社員を務めている合同会社が、22年7月に東京へ移転。さらに’23年12月に内田が業務執行社員として加入していたのだ。[/en] [cn]根据《女性自身》周刊志的采访得知,内田和柏原二人也在为独立做准备。柏原原本在山梨县经营的一家合同公司已经在2022年7月迁至东京,而内田也在23年12月以执行合伙人的身份加入该公司。[/cn] [en]前出の内田の知人が明かす。[/en] [cn]上文内田好友透露:[/cn] [en]「つまり内田さんの個人事務所の社長を柏原さんが務めるようになったのです。一般的に個人事務所社長は、肉親や配偶者など、近しい人物が務めるケースも多く、それだけ内田さんは柏原さんを信頼しているということなのでしょう」[/en] [cn]“相当于柏原成为了内田个人事务所的社长。一般个人事务所的社长都会交由亲属、配偶等关系亲密的人担任,可见内田是相当信任柏原的”。[/cn] [en]内田の独立について、本誌がバーニングプロダクションに問い合わせると、同社の代表取締役・周防彰悟氏の名前で「今は本人は目の前のお仕事に集中しております」との回答があり、独立の可能性を否定するものではなかった。[/en] [cn]《女性自身》就内田独立一事询问了Burning Production,社长周防彰悟回应称“目前内田本人正专注于眼前的工作”,并未否认独立的可能性。[/cn] [en]前出の内田の知人が続ける。[/en] [cn]上文内田好友还说:[/cn] [en]「これまで所属事務所は、看板女優である内田さんと柏原さんとの交際に対して、応援する姿勢ではなかったようです。2人とも離婚を経験していることもあって、内田さんは“事実婚”というスタイルも肯定的にとらえていたようですが、再婚をしない背景には少なからず事務所の影響もあったのではないでしょうか。[/en] [cn]“一直以来,事务所都不支持内田这位招牌女演员和柏原的恋情。二人都离过婚,虽然内田对‘事实婚’这

  • 日语翻译证考试条件

    好多同学在学习一门语言的时候,日语也好英语也好,多多少少都会感到迷茫,不知道第一步要干什么,以下是小编为大家分享日语翻译证书考试条件,仅供参考。 一、日语翻译证书考试条件 1. 日语水平要求 考生需具备一定的日语语言水平,通常是N2或以上的日语能力。这确保了考生有足够的语言基础来进行翻译工作。 2. 学历要求 一般来说,报考者需要具备本科学历,尤其是语言学、翻译专业的学位更受青睐。这确保了考生在语言学和翻译理论方面有扎实的知识。 3. 翻译经验 有一定的翻译经验是报考的重要条件之一。这可以通过相关工作、实习或翻译培训来积累。有实际经验的考生更容易适应考试的要求。 4. 报名材料 准备报名材料也是不可忽视的一环,包括身份证明、学历证书、日语能力证书等。确保这些文件齐全且符合规定,以免影响报名资格。 二、日语翻译证书分几级 1、日语翻译证书的三级是翻译证书中最低等级的一个级别。日语翻译证书分为两类,该两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。 2、该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试合格者将颁发由教育部考试中心和北京外国语大学联合签署的、全国承认的翻译等级证书。该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 日语翻译证书考试对考生提出了一系列要求,包括语言水平、学历、经验等多个方面。只有具备这些条件的考生,才能更有信心、更顺利地通过考试,获得翻译证

  • 厉害了!日本私立高中全国免学费?!

    能将经济负担转嫁给下一代孩子们”,强调了确保稳定财源的必要性。[/cn] [en]これを受けて、無償化を求めて与党と協議を続けてきた日本維新の会は17日夜、幹部がオンラインで会談し、石破総理大臣の答弁を評価することで一致しました。[/en] [cn]对此,一直与执政党商讨学费无偿化的日本维新会在17日

  • 考日语n3要准备什么

    在准备日语N3级别的考试时,选择合适的教材和学习资料至关重要。以下是一些建议的书籍和内容,以帮助您高效备考。 一、教材类 1. 《新版中日交流标准日本语中级》:作为经典教材,该书内容全面,涵盖N3级别的语法、词汇和句型。通过系统的学习,可以打下扎实的基础。 2. 《大家的日语中级》:这本书注重实际会话能力的培养,通过生动的对话和场景模拟,提高考生的口语和听力水平。 二、专项练习类 1. 语法练习册:针对N3级别的语法点进行专项练习,通过大量的例句和习题,加深对语法的理解和掌握。 2. 词汇手册:总结N3级别的重点词汇和短语,提供例句和练习题,帮助考生扩大词汇量并熟悉用法。 三、模拟试题与真题类 1. N3模拟试题集:包含多套模拟试题,模拟真实考试环境,帮助考生熟悉考试形式和题型,提高应试能力。 2. N3历年真题集:收集近几年的真题,通过分析真题,了解考试趋势和考点分布,有助于针对性地复习。 四、辅助学习资料 1. 日语听力练习材料:选择包含N3级别听力内容的练习材料,如日语广播、电视剧片段等,提高听力水平。 2. 日语阅读素材:选取适合N3级别的阅读材料,如新闻报道、短篇故事等,通过阅读提高阅读能力和词汇量。 在备考过程中,建议考生制定合理的学习计划,分阶段进行学习和练习。同时,注重听、说、读、写各方面的平衡发展,全面提升日语能力。此外,定期参加模拟考试,检验自己的学习效果,及时调整学习策略。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 准备日语N3级别的考试需要选择合适的教材和学习资料,并结合实际制定有效的学习计划。通过系统的学习和练习,相信您能够顺利通过考试,取得理想的成绩。

  • 自学日语买什么

    试N3/N2/N1语法汇总》、《新日本语能力考试N1模拟试题集》等。为了提高听力和口语能力,学习者需要选择专门的听力、口语练习资料,如《聴解模試精選》、《口语模拟试题精选》等。同时,学习者可以选择涉及不同主题和类型的日语原版书籍进行阅读和学习,如《告白》、《逆转裁判》等日本的文学作品。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的自学日语买什么,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 2024年12月日语二级成绩查询时间预告

    2024年12月日语二级考试已经结束,查分还会远吗? 参加了本次考试的小伙伴可以来沪江日语预约免费查分提醒,届时考生可根据准考证号和注册的有效证件号去查询考试成绩。 12月日语等级考试二级的成绩查询时间预估在2025年1月下旬进行。 N2成绩说明:合格线90分,满分180,且词汇语法、阅读、听力各项必须大于等于19分才算及格。N2证书长期有效。成绩通知单于考试后3个月左右的时间寄往考点,考生需自行联系考点确认寄到情况并到考点领取。成绩合格者将同时得到合格证书。 想要在第一时间知道自己考了几分?来预约12月日语等级考试查分提醒: 开通方式:只需关注“沪江日语”订阅号,待成绩一出就能马上进入查分通道进行成绩查询。 长按下方二维码识别,即可预约7月查分提醒服务↓↓ (如果无法扫描,你也可以长按二维码图片→保存到手机→打开微信扫一扫点击右上角→从相册选取→选择图片→即可获得!) 快来预约吧,日语君帮你提前做好查分的准备。

  • 2024年12月日语N2成绩查询时间预告

    2024年12月日语N2考试已经结束,查分还会远吗? 参加了本次考试的小伙伴可以来沪江日语预约免费查分提醒,届时考生可根据准考证号和注册的有效证件号去查询考试成绩。 12月日语等级考试N2的成绩查询时间预估在2025年1月下旬进行。 N2成绩说明:合格线90分,满分180,且词汇语法、阅读、听力各项必须大于等于19分才算及格。N2证书长期有效。成绩通知单于考试后3个月左右的时间寄往考点,考生需自行联系考点确认寄到情况并到考点领取。成绩合格者将同时得到合格证书。 想要在第一时间知道自己考了几分?来预约7月日语等级考试查分提醒: 开通方式:只需关注“沪江日语”订阅号,待成绩一出就能马上进入查分通道进行成绩查询。 长按下方二维码识别,即可预约12月查分提醒服务↓↓ (如果无法扫描,你也可以长按二维码图片→保存到手机→打开微信扫一扫点击右上角→从相册选取→选择图片→即可获得!) 快来预约吧,日语君帮你提前做好查分的准备。

  • 速报!中居正广谢罪并宣布引退!樱井翔对此发表正义评论……

    来了困扰和损失,对此我深表歉意。”[/cn] [en]そして「改めて、相手さまに関しても心より謝罪申し上げます。関係者各位の皆さま、ご迷惑をおかけしました。重ねて、お詫び申し上げます。大変、大変申し訳ございませんでした。ヅラの皆さん一度でも、会いたかった 会えなかった 会わなきゃだめだった こんなお別れで、本当に、本当に、ごめんなさい。さようなら…。」とファンに別れを告げた。[/en] [cn]最后,他向粉丝告别:“在此,我再次向对方表示歉意。也非常抱歉给各方带来困扰。再次向大家郑重道歉。真的非常,非常抱歉。对于所有的中居ヅラ(粉丝俱乐部),哪怕只有一次,我也想见见你们。我可能见不到你们了,但我觉得我必须见你们。没想到最后居然是用这种方式分别的,真的非常非常抱歉。再见”。[/cn] 目前,中居公司的X账号已经注销,无法浏览。 ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本国宝男星公开谢罪!代言解约,电影延期……粉丝却指责报警邻居?