-
日本影迷看《哪吒2》炸裂好评!日推热评盘点!
看了这部电影。真的是一部超级巨作。 《哪吒之魔童闹海》 即便没看过第一部,开头也会有超帅的动画进行前情提要。但还是希望能在日本看到第一部呢。第二部真的太精彩了,但要是能了解第一部中的人物关系的话,第二部一定能看得更让人兴奋,更之令人悲伤,更让人惊叹。 真的很好看大家一定要去电影院看.....🥺 《哪吒之魔童闹海》 这太强了!燃到爆啊...... 尤其是让人难忘的超规格大场景。突破人类想象极限的压迫感。太厉害了,选择看IMAX真的是太对了。 ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
重磅!日本导演新海诚观看《哪吒2》并给出高度评价!
要将这样一部电影真正制作出来呈现给大家的志向。真的太牛了......”。 这部2025年春节档电影不仅夺下了全球动画票房榜冠军,更闯入全球电影票房第五名。它壮阔的故事背景,宏大的3D画面,和紧凑的故事发展都让这部电影成为必须要到电影院大荧幕上观赏的作品。 《哪吒之魔童闹海》是饺子导演2019年《哪吒之魔童降世》的续篇,这系列作品是以《封神演义》为灵感创作出的原创故事。很多日本观众在观看这部作品前都担心,“没之看过第一部会看不懂吗?”“不了解中国文化能看得懂吗?”,但都在观看后感叹完全不影响。 影片中对水、火等自然元素的精妙刻画堪称视觉盛宴,甚至连重力感和风的流动都仿佛能穿过银幕直击我们的感官。战斗场景的体量冲击力更是令人叹为观止。如此极具压迫感的作品,不仅是因为技术实力和资金支持的加持,更是要惊叹饺子导演的艺术才华。 除了精彩刺激的冒险故事
-
官宣!《哪吒:魔童闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!
就是1月29日在中国上映,截至到3月2日,累计票房已经超过146亿元,创下惊人的历史记录。[/cn] [en]海外の映画市場でも快進撃を記録。特に北米では連続3週週間興行ランキングトップ10入り、全世界興行収入も『インサイド・ヘッド2』、『ライオン・キング』や『アナと雪の女王2』などの作品を超えた。[/en] [cn]海外电影市场也是一路爆火。尤其在北美,这部电影已经连续3周排入周票房榜单前十,在全球票房中已经超过《头脑特工队2》、《狮子王》、《冰雪奇缘2》等作品。[/cn] [en]こうした世界的な大ヒットを受け、4月4日に日本語字幕版が全国公開されることに。今回の発表で、主人公のナタが手に火尖槍を持ち、炎の中で威風堂々と仁王立つ迫力満点のポスターも解禁。[/en] [cn]《哪吒2》在全球热映后,4月4日起也终于要在日本公开日语字幕版本。官宣上映后,官方还公开了一张压迫感十足的宣传海报,海报中主人公哪吒手持火尖枪,威风凛凛地屹立在火焰之中。[/cn] [en]本作日本上映の企画・配給を担当する面白映画株式会社は、2019年に東京に設立され、これまでに『羅小黒戦記』、『白蛇:縁起』、『ライオン少年』、『ヨウゼン』、『封神・激闘!燃える西岐攻防戦』など、数多くの中国語映画を日本での配給を担当した。[/en] [cn]面白映画株式会社将负责《哪吒2》日本上映的企划发行工作,这家公司2019年在东京设立,此前为《罗小黑战记》、《白蛇:缘起》、《雄狮少年》、《杨戬》、《封神2:战火西岐》等众多中文电影负责过日本发行工作。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
杰尼斯知名爱豆“下海”做牛郎?!细数这位前顶流的“发癫”之路……
举办,当主持人问“田口上班的话岂不是指名超级多超赚钱?”,田口透露自己“三个小时就赚了300多万日元”,震惊整个演播室。 此外,今年1月,田口淳之介还在东京涩谷开了自己的餐厅“Junno's Table”,餐厅里也会有演出,运气好的话田口会亲自给客人上菜、与客人合照,还会向客人展示他那句“入口出口,我是田口!“。很多粉丝网友纷纷在社交媒体上分享自己在店里遇到田口的视频。 又当网红、又搞麻将,左手牛郎夜生活,右手餐厅服务生,只能说,现在田口的事业心和赚钱欲真的是旺盛到扑面而来啊...... ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:生田斗真求无痛被骂、小山庆一郎私照流出,教教他们怎么用SNS吧
-
日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
之
-
留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?
证者具备分析复杂逻辑与抽象文本的能力,以及拥有高阶听力水平。它是众多日企招人的硬性条件,是彰显专业语言能力的资格证明。[/cn] [en]外国人労働者の日本語能力の必要性[/en] [cn]外籍劳动者掌握相应日语能力的必要性[/cn] [en]外国人労働者に求められる日本語能力は、職種や業務内容によって異なります。例えば、製造業や倉庫作業などの現場仕事では、基本的な指示や報告を理解し、遂行できるレベルの日本語が求められます。一方、サービス業や営業職、IT業界などでは、顧客や社内メンバーとの複雑なコミュニケーションが求められるため、より高い日本語能力が必要です。[/en] [cn]不同岗位和工作内容对外籍劳动者的日语能力要求不同。例如制造业或仓库工作等一线工作岗位,就要求应聘者拥有能够理解并执行基本工作指示和报告的日语能力。而服务、销售、IT等需
-
日本知名综艺因可能停播,松子听闻勃然大怒……
保护这位导演?"。而且听说松子对此事相当生气,甚至提出退出节目。”(同上,对此日本电视台回应‘并无此事’)[/cn] [en]さらに、日テレには別方向からの怒りも飛んできている。[/en] [cn]此外,日本电视台还面临来自另一方的怒火。[/cn] [en]「放送した経緯について、中国大使館から非公式ルートで日テレに問い合わせが来たそうなんです」(同前)[/en] [cn]"据悉,中国大使馆已通过非正式渠道,就节目播出事宜向日本电视台提出质询。"(同上)[/cn] [en]“面白いから人気”なのだろうが、その面白い部分を捏造やヤラセでするというのはフェアではないだろう。[/en] [cn]“好玩才有人气”是常理,但如果这些有趣的部分是靠捏造虚构出来的话,恐怕有失公允。[/cn] [en]以前、FRIDAYデジタルは日本テレビに対して、なぜ『月曜から夜ふかし』でこのような編集が行われたのか質問したところ、[/en] [cn]此前《FRIDAY》数字版询问过日本电视台为何要在《月曜夜未央》这一节目中进行这样的剪辑。[/cn] [en]《制作スタッフ(ディレクター)が、より面白くしたいと考え、自分の判断で編集をしてしまいました。当該ディレクターは現在、自分の考え自体が誤っていたと反省しております。プロデューサー等複数のスタッフが下見をしましたが気付きませんでした。制作プロセスを徹底的に見直し、編集が取材対象者の意図を逸脱することのないように、研修を徹底するなど改めて制作者一同に指導して参ります》と回答していた。[/en] [cn]对方回复:“制作人员(导演)为了追求好玩的节目效果,擅自进行了剪辑。该导演目前已经深刻意识到自己的错误。而制作人等多名工作人员在前期审核时也没有及时发现问题。我们将彻底检讨节目制作流程,对所有制作人员加强培训指导,确保未来的剪辑工作中不再出现偏离受访者原意的内容”。[/cn] [en]BPOは14日、公式サイトで声明を発表し、「月曜から夜ふかし」が審議入りしたことを報告した。[/en] [cn]14日,BPO(日本放送伦理番组向上机构)在官网发布声明,宣布对《月曜夜未央》节目启动审查程序。[/cn] [en]日本テレビ関係者が話す。「BPOに人権侵害などと認定された場合、番組は打ち切られることが多い。中にはかろうじて生き残る番組もありますが、今回は面白いものを作るということだけに取りつかれ、撮影にわざわざ協力してくれた一般の中国人女性を捏造によって差別した。かなり“罪が重い”です。アイヌ差別をした『スッキリ』も最終的に、打ち切りとなりました。『夜ふかし』は人気番組とはいえ、厳しい状況でしょう。これまでもパワープレイで街頭インタビューをしてきているという噂も絶えないため、余罪が出てくる可能性もあります」[/en] [cn]日本电视台工作人员称:“一旦被BPO认定存在人权侵害等问题,节目很可能被停播。虽然也有少数能勉强存活下来的节目,但这次《月曜》是为了一味地追求所谓的‘有趣’而通过捏造协助拍摄的中国普通女性的言论,进而进行歧视行为。这是相当‘恶劣’的行为。此前《スッキリ》这一节目就因涉及歧视阿伊努族遭到停播。虽说《月曜》是人气节目,目前的情况也很严峻。况且一直以来都有传言称该节目组仗势欺人进行街头采访,所以这次审议说不定还会牵扯出其的它问题。”[/cn] [en]声明で「日本テレビは2025年3月24日(月)に放送したバラエティー番組『月曜から夜ふかし』の街頭インタビューのコーナーで中国出身の女性の声を紹介したが、放送後この女性から実際に話した内容とは違うという指摘を受けた」と切り出し、「委員会は当該放送局に報告書と番組DVDを求めそれらを踏まえて協議した」と報告。[/en] [cn]声明中写道:“日本电视台在2025年3月24日(周一)播出的综艺节目《月曜夜未央》中,包含一段对中国女性的街头采访内容,该女性在节目播出后投诉指出,实际播出内容与本人真实表述不同”,因此“委员会要求该台提交报告文件和节目DVD,展开调查审核”。[/cn] [en]協議の結果として「問題となっているインタビューは、女性が話した内容とは全く異なる文脈へと意図的に編集され、他国の文化に対する尊重を著しく欠いていた疑いがあり、取材から放送に至る経緯等について放送倫理上の問題が無かったかどうかを詳しく検証する必要があるとして審議入りを決めた」と報告した。[/en] [cn]审核结果显示,“有争议的采访内容存在将女性受访者言论刻意剪辑成完全违背愿意的嫌疑,严重缺乏对他国文化的尊重。鉴
-
日网也沸腾!日媒报道《哪吒2》票房破120亿!爆红背后的原因是?
美的上映院线突破700家。有声音称这部影片“打之破了全球电影市场的框架结构”。[/cn] [en]五つ目に、監督をはじめとする制作チームの情熱と努力が挙げられる。監督の餃子(ジャオズ)氏(44)は四川省出身。両親は病院勤務で、自身も大学で薬学を専攻していた。そんな彼がアニメ制作の世界に飛び込んだ背景には深い「アニメ愛」があり、ヒット作を生み出せた背景には持ち前の勤勉さがあった。『ナタ2』の公開に合わせて配信された、同作の制作過程を記録したドキュメンタリー『不破不立』では、餃子監督が率いる若い制作陣が、理想の映像に近づけるため、5年余りをかけて妥協せずに取り組んできた姿を見ることができる。[/en] [cn]第五点,是以导演为首的制作团队的热情和努力。《哪吒》系列的导演饺子是四川人。父母都在医院工作,他在大学时也学的药学。而他之所以会投身于动画制作行业,背后是浓厚的“动画爱”,而能创作出热门作品的背后则是他天生的勤勉。《哪吒2》上映后,记录了影片制作过程的纪录片《不破不立》公开,片中我们可以看到饺子导演带领的年轻的制作团队,为了贴近最理想的影片效果,花费5年多的时间不妥协不气馁的态度。[/cn] [en]「俺の運命は俺が決める!天が決めるもんじゃない!」[/en] [cn]“我命由我不由天!”[/cn] [en]「そこに道がないのなら、自分で切り開くまでだ」[/en] [cn]“若前方无路,我便踏出一条路。”[/cn] [en]『ナタ2』に登場するこれらの印象的な台詞は、監督と制作チームが歩んできた道のりそのものと言えるだろう。[/en] [cn]《哪吒2》中这些直击人心的台词,或许正表达了导演和制作团队一路走来的艰辛路。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!
-
第五次荣登榜首!日本这位全网0负评的国民女神,统治地位还将持续!
上位に位置する。[/en] [cn]这其中,新垣不仅知名度高,而且好感度也是顶尖水平。[/cn] [en]「彼女は現在、お茶やチョコレート、化粧品、シャンプー、料理の素、柔軟剤、そしてゲームソフトのCMに出演していますが、これまでもお酒やアパレル、電話会社、鉄道、自動車、保険など、あらゆるジャンルのCMに出演してきました。その結果、映画やテレビの出演がなくても、老若男女、幅広く認知されています」(同・広告代理店社員)[/en] [cn]“她现在的代言产品涵盖了茶饮、巧克力、化妆品、洗发水、调味料、柔顺剂,还有游戏软件,此前更有酒类、服装、电信、铁路、汽车、保险等各个领域。因此即便她没有出演电影电视剧,仍然被男女老少各个年龄层的观众所熟知”。(同广告代理公司员工)[/cn] [en]しかも、子どもから老人まで、新垣が嫌いだという人はいないという。[/en] [cn]而且,无论老少,几乎没有人讨厌新垣。[/cn] [en]そして、新垣がこの調査で1位、あるいは常に上位に位置するわけは、企業がCMに出演するタレントに求める“絶対的な条件”を満たしているからだという。[/en] [cn]因此,新垣之
-
广末凉子施暴被捕细节曝光!前夫爆料:她2年1次心态崩溃、失眠!
系了很多人,晚上也失眠睡不着”。[/cn] [en]妻に不倫されても愛を貫く“聖人夫”などと評された男は、“妻”の状態を当時そのように語っていた。’23年6月、妻であった広末涼子のW不倫問題を受けて開かれた記者会見での“夫”キャンドル・ジュン氏(51)の弁だ。[/en] [cn]这位即使妻子出轨之后依旧深爱着她的“圣人丈夫”是这样描述“妻子”当时的状态的。23年6月,广末凉子因双向出轨丑闻召开记者会,当时她的“丈夫”Candle JUNE这样说道。[/cn] [en]「’23年6月初旬、料理人の鳥羽周作氏と広末さんのW不倫を『週刊文春』が報じました。広末さんは取材に対し当初は不倫を否定しましたが、その後、事実関係を認め謝罪。所属事務所は広末さんを無期限謹慎処分に。この不倫によって映画のクランクインが延期、CMの契約解除など莫大な損害となりました」(スポーツ紙記者、以下同)[/en] [cn]“23年6月初,《周刊文春》曝光了厨师鸟羽周作与广末双向出轨的新闻。面对采访时,广末否认出轨,但之