-
广末凉子已被依法拘留,警察对其进行药检、住宅搜查……
いた。ケースが警察車両に載せられ、車両が発進すると、まもなく家宅捜索が終了した。[/en] [cn]搜查从10点多开始,持续了约一个半小时。从广末家出来的搜查员抱着橘子箱大小的塑料盒。盒子被送至警方车辆中,车辆离开后,住宅搜查正式结束。[/cn] [en]捜査関係者によりますと、違法薬物は見つからなかったということです。[/en] [cn]搜查人员表示,此次住宅搜查并未发现违法药物。[/cn] [en]一方、地検浜松支部は広末容疑者の勾留を請求し、裁判所が傷害容疑で10日間の勾留を認めました。警察は傷害事件に加えて、交通事故に関しても捜査を続ける方針です。[/en] [cn]另一方面,滨松地检支部申请对广末嫌疑人实施拘留,法院以伤害嫌疑为由批准了10天的拘留期限。警方表示,除伤害案件外,还将继续就此次交通事故展开调查。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:广末凉子因在医院对护士施暴被捕!事务所道歉:将暂停所有演艺活动
-
日媒夸赞悠仁是“盐系帅哥”,外貌出众受欢迎,被日本网友骂惨……
亲王则有很多男性粉丝。最近爱子公主的人气也在急速上升。加上爱子公主的成年记者会和出席公务场合的机会增多,国民对她的关注也越来越多”。[/cn] [en]今後は悠仁さまにも、同様に関心が集まるのではないでしょうか」(前出・皇室ファンの女性)[/en] [cn]“想必未来悠仁亲王同样也会受到大家的关注吧”。(上文皇室女粉丝)[/cn] 看到日本媒体用“盐系帅哥”称赞悠仁亲王,很多日本网友坐不住了↓ 虽然我不想说,但真的不是帅哥啊,这真的不帅啊 我不知道谁说他是帅哥,反正不在我的帅哥范围内 不懂帅哥的定义是什么。但我觉得,一个人的样貌往往会如实映射出他平时的思维品性。比如天皇皇后陛下与敬宫爱子公主那温柔的样子,就能让我觉得很治愈。 要是否定的话就是不敬吧? 谁觉
-
永野芽郁遭谐星半裸追逐吐舌吓哭……日本网友却批判永野芽郁?
就是我要说的全部。我不希望这件事情再被夸大其词,我也不想自己再因为这件事情被批判,所
-
日本男歌手半夜两点在公共浴场性侵陌生男性被反手将其制服并报警!
实中”。[/cn] [en]中孝介の所属事務所が謝罪[/en] [cn]中孝介所属事务所发文谢罪[/cn] [en]同事務所は「本日、一部報道機関より、中孝介が逮捕されたとの報道がございました。まずは、被害に遭われた方に心よりお詫び申し上げます。また、ファンの皆様、関係者の皆様には、多大なるご心配とご迷惑をお掛けしましたこと、深くお詫び申し上げます」と謝罪。「弊社といたしましては、本件に関する報道を認識しておりますが、現在、本人との連絡が取れておらず、事実関係の確認を進めている状況です」と現状を報告し、「確認が取れ次第、速やかにお知らせいたしますので、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます」と伝えた。[/en] [cn]事发后,中孝介所属事务所发布谢罪公告:“关于今日媒体报道中孝介被捕一事,首先公司向受害者致以最
-
龟梨和也赤西仁世纪互动?!老日娱人惊掉下巴!
所を退所
-
承认味噌汤混入“老鼠尸体”,食其家公开谢罪!相关图片在日网疯传…
深入的探讨,并持续推进更加完善的应对方案。"[/cn] [en]問題の発生から約2か月間発表がなかったことについては、「発生当初に当社がホームページ等での公表を控えたことで、事後の断片的・間接的な情報により多くのお客様に不安と懸念を抱かせる結果となってしまいました」とし、「お客様および関係者の皆様に、ご迷惑とご心配をおかけしたことを改めてお詫び申し上げます」と謝罪している。[/en] [cn]针对为何在事发约两个月内未即时公开回应一事,公司表示:“由于事件初期我司未通过官网等途径进行回应,导致后续大量碎片化、间接性的情报使广大顾客不安与担忧”,并致歉道:“给广大顾客和相关人员造成困扰与担忧,我们在此致以诚挚的歉意”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?
-
我的天,现在的日剧都这么直接了啊!
亲和温柔的性格收获大批粉丝的琢本高史饰演。剧中,某天他突然被妻子友里香撞飞,险些被杀......。[/cn] [en]不倫夫、束縛夫、モラハラ夫と、クセの強いクズ夫ぶりに期待が膨らむ。[/en] [cn]出轨夫、控制夫、精神虐待夫,人设鲜明的渣男丈夫们也让我们期待度爆棚。[/cn] [en]幸せを取り戻すためなら手段は選ばない。そう、たとえ“夫”を殺してでも…。結婚の理想と現実を知り尽くした、“親友女子3人”が共闘と衝突を繰り返し満身創痍になりながらも、それぞれの人生のリスタートを目指していく。本当の幸せは自分で掴むのか、それとも他人から与えられるものなのか…。女性共感度120%のマリッジサスペンスドラマに、ご期待ください![/en] [cn]为了夺回自己的幸福,不择手段。对,即使是要杀死自己的“丈夫”......。在尝尽了婚姻的理想和现实后,“三位闺蜜”并肩作战,不断抗争,虽遍体鳞伤,却仍努力重启各自的人生。真正的幸福究竟要自己争取,还是他人赠与呢?让女性产生120%共鸣的婚姻悬疑作品,真的是非常期待了![/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:桥本环奈拍摄前喝酒打麻将!日媒爆料女明星不为人知的“现场”故事
-
【东瀛风情】你在公司卫生间会做什么?(女性篇)
[jp]会社における[wj]トイレ[/wj]は、単に用をたすだけではなく、仕事から気軽に離れることができる空間であり、トイレの個室は唯一の[wj]プライベート[/wj]空間ともいえる場。そういう場だからこそ、職場や人前ではできないことをやっている人も多いはず。そこで20代女性663名に「実は……会社のトイレでしていること」について聞きました。[/jp] [cn]公司的厕所不单单是办事用的,也是可以轻松离开工作的地方,也可以说厕所的单间是唯一私人的空间场所。正因为是这样的地方,应该有很多人做了在公司或者人前不能做的事。为此,听取了663名20多岁的女性“实际上……在公司的卫生间里做了”。[/cn] [jp]Q. 実は……会社のトイレでしていることを教えてください。(複数回答) 1位 [wj]メイク[/wj]直し 47% 2位 歯磨き 41% 3位 携帯メールをチェック 27% 4位 鼻の掃除 19% 5位 [wj]仮眠[/wj] 18%[/jp] [cn]请教实际上……在公司的卫生间里做了 第一位 补妆 47% 第二位 刷牙 41% 第三位 确认短信 27% 第四位 清理鼻腔 19% 第五位 假寐 18%[/cn] [jp]総評 会社のトイレでしていることで圧倒的に多かったのが「メイク直し」と「歯磨き」。会社の中で大きな鏡を見ることができる唯一の場所ということもあり「会社のトイレでメイク直しをするのは当たり前のこと」という意見が特に多く寄せられました。[wj]歯磨き[/wj]についても、職場のスペースの問題で給湯室などが充実していないためトイレで歯を磨くしかないという人が多い結果に。「仕事中の女性の身だしなみは、女子トイレで作り上げている」といっても過言ではなさそうですね。[/jp] [cn]在公司的厕所里做的事中绝对多的是“补妆”和“刷牙”。也是因为是公司里唯一可以看到大镜子的地方,“在公司的卫生间里补妆是应该的”这样的意见特别多。刷牙也是,因为公司空间的问题,热水间等不够充实,所以有很多人都说只能在卫生间里刷牙。所以说“工作中女性的仪容是在女厕所里修整好的”也不为过。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
探索日本文化中的徒步之旅
出了各种主题的远足旅游产品,如摄影远足、文化体验远足等,满足了不同人群的需求和兴趣。 五、语言表达 在日语中,“遠足”一词具有丰富的语言表达方式。除了直接使用“遠足”这一词汇外,还可以根据具体情境和语境选择不同的表达方式。例如,“ハイキング”(hiking)是“遠足”的另一种常见表达形式,它更加强调徒步旅行的探险性和挑战性;“ピクニック”(picnic)则侧重于野餐和郊游的乐趣与轻松氛围。此外,日语中还有许多与远足相关的词汇和短语,如“登山”(とざん,tozan)、“キャンプ”(camp,野营)、“自然体験”(しぜんたいけん,自然体验)等,这些词汇共同构成了日语中远足文化的丰富内涵。 综上所述,“遠足”在日语中不仅仅是一个简单的词汇或活动形式,它更是一种承载着深厚文化意义和生活态度的生活方式。通过远足活动,人们可以亲近自然、锻炼身体、放松心情并增进人与人之间的情感交流。在现代社会中,远足已经成为日本民众日常生活中不可或缺的一部分,并呈现出多样化的发展趋势。随着人们对健康和环保意识的不断提高以及科技的不断进步,相信远足活动将文化内涵与生活方式,它不仅是对自然风光的向往与探索,更是日本文化会在未来继续发扬光大并吸引更多人的参与和关注。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?
民和游客共存,市政府希望实现市民优先价格。[/cn] [en]市バスの市民優先価格導入は市民の運賃を引き下げ、市民以外の乗客は多く負担する料金設定で、国土交通省などと協議している。[/en] [cn]市长向国土交通省商议导入市民优先价格,下调本市市民的巴士票价,让本市以外的游客承担更高的票价。[/cn] [en]「市民優先価格」について、松井市長は「実現への課題の解決に向けて、着実に進んでいる手応えを感じている」と述べました。実現すれば、全国で初めてとなります。[/en] [cn]针对“市民优先价格”,松井市长称:“我认为我们正在稳步推进这一政策的落地”。若这一政策落地,将是日本首例。[/cn] [en]しかし、道路運送法は特定の旅客への不当な差別的な扱いを禁じていて、制度の改正が必要なほか、国に認められても、市民と観光客をどのように見分けるかや、民間バス事業者との価格の調整など、さまざまな課題があります。[/en] [cn]不过,由于日本《道路运输法》禁止不正当差别对待特定游客,所以这一政策的实现还需要修改相应的制度。国家认可后,政府还要解决如何区分市民和游客、私人巴士运营商的价格调整等问题。[/cn] [en]松井市長はこのほか、令和9年度に、市営バスと地下鉄で、クレジットカードによるタッチ決済と、QRコードを活用したデジタル乗車券を導入する考えも示しました。[/en] [cn]此外,松井市长还计划在2027年度引入市营巴士和地铁的信用卡触碰付款,以及二维码电子乘车券。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:石原里美官宣怀上二胎,预产期今年初夏!