• 东野圭吾《伽利略的苦恼》名言欣赏

    [en]人がどう思おうと僕は自分の信じる道を進むだけだ。[/en] [cn]不管别人怎么想,我总是朝着我的信念前进。[/cn] [en]神秘的なものを否定するのが科学の目的じゃない。[/en] [cn]科学的目的并不是去否定那些神秘的东西。[/cn] [en]人の心も科学です。とてつもなく奥深い。[/en] [cn]人心也是科学,而且极其深奥。[/cn] [en]理論は大事だが、実践することも必要だ。実践して、失敗して、そこから新たな発見や着想が生まれることもある。[/en] [cn]理论很重要,但实践也是必要的。有时,通过实践,即使失败了,也会发现新的东西。[/cn] [en]価値のない実験なんかはない。[/en] [cn]任何实验都是有价值的。[/cn] 以上名言出自东野圭吾名作《伽利略的苦恼》

  • 日语悬疑小说推荐

    小说一直备受读者追捧,不仅有扣人心弦的情节,更有独特的文化背景和风格。现在就来推荐几部优秀的日语悬疑小说,让你在阅读的同时感受神秘的日本文学世界。   第一部:《福音戒指》(「福音の帝国」) 这部作品由东野圭吾所著,是一部充满推理和悬疑元素的小说。故事发生在东京,围绕着一枚神秘的戒指展开。主人公因一场意外陷入困境,而戒指成为故事的关键。东野圭吾的笔触细腻,情节扣人心弦,读者在阅读过程中会被引入一个富有悬念和谜团的世界。 第二部:《名侦探的守则》(「探偵の掟」) 这是日本作家阿佛賀敏郎的作品,讲述了一位名侦探在解决案件的过程中遵守的“侦探守则”。故事情节跌宕起伏,充满谜团和推理,读者可以跟随主人公一起揭开案件的真相。作品中还融入了日本传统文化和道德观念,给人留下深刻印象。 第三部:《死者的声音》(「死者の声を操る男」) 这是日本作家日日日的代表作之一,故事充满神秘和离奇。主人公擅长与死者的灵魂沟通,通过调查死者的声音,揭示了一个个离奇的案件真相。小中融入了心理描写和推理元素,让读者在紧张刺激的情节中体会到日本悬疑文学的魅力。 第四部:《零秒出手》(「ゼロ秒出手」) 这是日本作家綾辻行人的代表作品,讲述了一位天才推理作家与一名神秘杀手之间的斗智斗勇。故事情节扣人心弦,悬念丛生,读者在阅读过程中将被引入一个错综复杂的谜团之中。小说展现了作者独特的推理思维和写作风格,为

  • 东野圭吾作品推荐:解忧杂货店

    基本信息: 作品名称:解忧杂货店 日文名称:ナミヤ雑貨店の奇蹟 文学体裁:长篇小说 作 者:东野圭吾 发行日期:2012年3月 内容简介: [en]夢をとるか、愛をとるか。現実をとるか、理想をとるか。人情をとるか、道理をとるか。家族をとるか、将来をとるか。野望をとるか、幸せをとるか。あらゆる悩みの相談に乗る、不思議な雑貨店。しかしその正体は…。物語が完結するとき、人知を超えた真実が明らかになる。[/en] [cn]关于梦想,关于爱。关于现实,关于理想。关于人情,关于义理。关于家庭。关于将来。关于野心,关于幸福。任何的烦恼,都可以来倾诉,不可思议的杂货店。但是,它究竟是怎样的一个存在呢?故事完结的时候,超乎人们想象的真相将揭开。[/cn] 作品赏析: 现代人内心流失的东西,这家杂货店能帮你找回——他们将困惑写成信投进杂货店,随即奇妙的事情竟不断发生。生小说 作 者:东野圭吾命中的一次偶然交会,将如何演绎出截然不同的人生?《解忧杂货店》同样不是东野圭吾传统的推理小说,而是一部温情奇幻小说,写尽有关亲情、爱情、家庭、梦想、未来等各式各样的烦恼,也写尽了人类细腻的情感。

  • 探索日本文学的深邃世界

    小说

  • 东野圭吾《解忧杂货店》名言欣赏

    いるのに、相談をしてしまう人間。矛盾しているように思うけれど、不安な自分の背中を押してもらいたくて、人は、そうしてしまうのだ。[/en] [cn]人,明明自己已经有了答案,却还是要去寻求商量。思考一下这种矛盾,是自己心中那份不安使然,人,就是如此。[/cn] 以上名言出自东野圭吾经典小说《解忧杂货店》

  • 考日语4级有什么用

    助你拓宽人际关系。日本文化深受世界各地的人们喜爱,因此能够用日语与日本人交流会增进友谊和互相理解。无论是在旅行中结交朋友,还是与日本同事建立更紧密的关系,掌握4级水平的日语都将为你打开新的交往机会。 3、享受文化乐趣 另外,学习日语并通过4级考试也为你提供了更多享受日本文化的机会。你可以更深入地理解日本的电影、音乐、文学和传统艺术,因为你能够理解原汁原味的日语内容,而不必依赖翻译。这将增添更多的文化乐趣。 二、大学日语四级含金量 1、从考试难度来看,大学日语四级相较于普通话水平测试、英语四六级等其他语种考试来说,难度相对较小,主要考察语法、词汇及阅读技能。因此,相对而言四级对日语学习者来是一个相对轻松的考试。 2、从就业方面来看,尤其是在从事涉外工作的职位中,日语四级证书是一个基础的要求。虽然对于日语专业毕业生而言,四级也仅仅是一个

  • 东野圭吾作品推荐:人鱼的沉睡之家

    基本信息: 作者: 東野圭吾 书名: 人鱼沉睡之家 日文名:人魚の眠る家 出版年: 2015-11-18 体裁类型:社会小说 内容简介: [en]娘の小学校受験が終わったら離婚する。そう約束した仮面夫婦の二人。彼等に悲報が届いたのは、面接試験の予行演習の直前だった。娘がプールで溺れた―。病院に駆けつけた二人を待っていたのは残酷な現実。そして医師からは、思いもよらない選択を迫られる。過酷な運命に苦悩る母親。その愛と狂気は成就するのか―。[/en] [cn]等女儿升小学的面试一结束就离婚——貌合神离的夫妻俩如此约定。但在面试预演即将开始的时候,令人悲痛的消息传来:女儿在游泳池溺水了。在医院等待他们的是残酷的现实。 夫妻俩面临着从未想到过的选择……因残酷命运苦恼的母亲,她的爱与疯狂将何去何从?[/cn] 作品赏析: 这是一部非推理系的社会小说。书中有对提到对脑死亡的争议,家里人的不解和两面性,这大概就是人性的弱点和伦理学上的两难。世上还是有太多事情说不圭吾 书名: 人鱼沉睡之家 日文名:人魚の眠る家 出版年: 2015-11-18 体裁类型:社会小说明了,以为理所当然的事情,却也有着不同的解读,社会的发展和科学的进步不断地刷新着人们对于常识的认知,唯有爱才能穿透生死的阻隔,科学的结论最终还是敌不过人的感情。

  • 田中美奈遭日本网友炎上,只因评西野七濑不护肤是“小学生”?

    仅有很多美容护肤相关的工作,她本人也对此颇有研究。在2023年的《VOCE》采访中,她曾说‘护肤和‘吃饭’一样’、‘对美的选择会很快在自己身上收到回馈,所以必须严格对待’。”(美容记者)[/cn] [en]今回、プライベートでは「何のケアもせずに外に出る」と語った西野だが、「夜はお風呂上りに……」とも話しており、夜だけはスキンケアをしている様子。[/en] [cn]在这次广播中,西野虽然说自己私下“外出的时候不做任何护肤工作”,但也表示“晚上洗完澡会护肤......”,应该是只在晚上进行护肤。[/cn] [en]2019年の『女性セブンプラス』でのインタビューでも同じような発言をしており、この際は《お風呂上がりは、季節やその日によってオイルやクリームを使い分けてスキンケアしています》と語っている。しかし、《今の時期は、顔と首回りを保湿するくらいですけどね》《美容に関して詳しい方ではない》ともコメントしており、やはりそこまで強いこだわりはないようだ。[/en] [cn]西野在2019年《女性sevenplus》的采访中也说过类似的话,当时她说“洗完澡后会根据季节或者当天的心情决定用油类或者面霜进行护肤”。不过也说“现在的话也就做好面部和颈部的保湿工作”,“自己并不是很在意护肤的人”,可以看出,西野对美容护肤方面并没有很讲究。[/cn] [en]「西野さんに少々厳しい言い方をした田中さんですが、実は2人はプライベートで親交が深いことでも知られています。西野さんが2022年、フジテレビ系で放送された『おかべろ』にVTR出演した際には、“今何してますか?家行っていいですか?”と彼女から急に連絡が来ることを田中さんが明かしていました」(芸能ライター)[/en] [cn]“虽然田中对西野说了一些很辛辣的评价,但实际上她们二人私交甚好。西野2022年视频出演富士台综艺节目《おかべろ》时,田中就在节目中说西野曾经突然联系自己,问‘现

  • 日本知名综艺因恶意剪辑造谣“中国人吃乌鸦”进行双语道歉!

    到了很多中国人的反对厌恶吧”。(电视台相关人士,下同)[/cn] [en]日テレも事の重大さを認識していて、「今回の件は、テレビメディアとして決してあってはならない行為であり、取材に協力いただいた女性ご本人並びに視聴者の皆様に心からお詫び申し上げます」と謝罪し、該当放送回をTVerなどの見逃し配信から削除しているが、事はこれだけでおさまりそうもない。[/en] [cn]日本电视台也深刻意识到了此次问题的严重性,谢罪称“此次事件是电视媒体发生的不可饶恕的错误,我们向配合采访的女性本人以及各位观众致以深切的歉意”。这期节目也从TVer等视频网站中下架,但这件事情不会就此结束。[/cn] [en]元放送作家の長谷川良品氏が28日までにX(旧ツイッター)を更新。長谷川氏は報道記事を引用し、「日テレ謝罪。まだこんなバカげた編集マジックが行われているのか」と言及。「ようは、インタビュー当事者に対する別の質問の回答を引用し、さも『カラスを食べる』と発言したかのよう意図的にでっち上げる」と解説し「悪質にもほどがある」と批判した。[/en] [cn]原放送作家长谷川良品28日也更新了X(原推特)。长谷川转发了相关报道,并说“日本电视台谢罪。又搞这种蠢爆了的剪辑把戏”。并批判:“也就是说,节目组故意把受访者其它问题的回答移花接木,刻意捏造成当事人说‘中国人吃乌鸦’的样子吧”,“恶劣程度令人发指”。[/cn] [en]この投稿に、フォロワーからも「この国籍まで使う悪質な印象操作」「こういうので誤った価値観や偏見を生むと思います」といった同局への批判の声が寄せられ、長谷川氏は返信する形で「『オモシロ』を追求するあまり、結果、排外主義にも繋がります。局としての自覚がなさすぎます」と苦言を呈した。[/en] [cn]这条推文下,很多粉丝也批判:“居然会利用国籍进行恶意的印象诱导”、“这种做法会助长错误的价值观和偏见”,对此长谷川也回复“一味的追求'节目效果',最终助长了排外主义。电视台实在是太缺乏社会责任感了。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?

  • 永野芽郁遭谐星半裸追逐吐舌吓哭……日本网友却批判永野芽郁?

    就是我要说的全部。我不希望这件事情再被夸大其词,我也不想自己再因为这件事情被批判,所