• 桥本环奈拍摄前喝酒打麻将!日媒爆料女明星不为人知的“现场”故事

  • 这部国产剧在日本播出,樱花妹磕疯了!

    定是犯罪悬疑片,这种充满黑暗成人氛围的风格真的很爱先展开伏笔最后再回束故事线的剧情结构我也喜欢!演员颜值和演技更是不用多说,虽然是双男主兄弟情,但光是看着这两张伟大的脸就已经心跳加速了!而且明明不是环绕声,这剧的音质也太好了 《光·渊》是根据创作出《山河令》和《关于未知的我们》原作的知名小说家Priest的《默读》改编的,全剧30集。我等好久了!太开心了!!WOWOW,我现在还不能和你解约 原本想把《光·渊》全集录好后一口气看的,但还是没忍住开始追了天哪!我每周都要追着它的更新!裴溯太美太性感了 (虽然演员的长相我没那么喜欢←太毒舌了?!但裴溯真的太美了) 我刚看了一集!的确好有趣——! ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:官宣!《哪吒:魔童闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!

  • 官宣!《哪吒:魔童闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!

    就是1月29日在中国上映,截至到3月2日,累计票房已经超过146亿元,创下惊人的历史记录。[/cn] [en]海外の映画市場でも快進撃を記録。特に北米では連続3週週間興行ランキングトップ10入り、全世界興行収入も『インサイド・ヘッド2』、『ライオン・キング』や『アナと雪の女王2』などの作品を超えた。[/en] [cn]海外电影市场也是一路爆火。尤其在北美,这部电影已经连续3周排入周票房榜单前十,在全球票房中已经超过《头脑特工队2》、《狮子王》、《冰雪奇缘2》等作品。[/cn] [en]こうした世界的な大ヒットを受け、4月4日に日本語字幕版が全国公開されることに。今回の発表で、主人公のナタが手に火尖槍を持ち、炎の中で威風堂々と仁王立つ迫力満点のポスターも解禁。[/en] [cn]《哪吒2》在全球热映后,4月4日起也终于要在日本公开日语字幕版本。官宣上映后,官方还公开了一张压迫感十足的宣传海报,海报中主人公哪吒手持火尖枪,威风凛凛地屹立在火焰之中。[/cn] [en]本作日本上映の企画・配給を担当する面白映画株式会社は、2019年に東京に設立され、これまでに『羅小黒戦記』、『白蛇:縁起』、『ライオン少年』、『ヨウゼン』、『封神・激闘!燃える西岐攻防戦』など、数多くの中国語映画を日本での配給を担当した。[/en] [cn]面白映画株式会社将负责《哪吒2》日本上映的企划发行工作,这家公司2019年在东京设立,此前为《罗小黑战记》、《白蛇:缘》、《雄狮少年》、《杨戬》、《封神2:战火西岐》等众多中文电影负责过日本发行工作。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!

  • 日本第一美女复出成富士台“救世主”,富士台谢天谢地……

    可能也想尽自己的努力为关西添份活力吧”。[/cn] [en]ただ、産後のスピード復帰については苦い思い出もあって、第1子のときは出産からわずか2カ月後に復帰したのですが、出産前の体型に戻そうと無茶なダイエットをして、そうとうしんどかったそうです。[/en] [cn]“不过,产后光速复出给她留下了痛苦的回忆,生第一个孩子的时候北川在产后仅两个月便火速回归,为了恢复到生

  • 日媒爆料日娱“顶流情侣”疑似分手?!看来闪婚谣言已破……

    是否也意味着‘分手’呢。”[/cn] [en]実際、電撃入籍の現実味は低いと芸能ジャーナリストは語る。[/en] [cn]也有娱乐记者称,他们二人闪婚的确不太现实。[/cn] [en]「田中さんは、すでにフリーアナウンサーから女優への転身を成功させ、仕事も順調です。いわゆる異性からの支持も必要としておらず、入籍しても仕事に影響はないでしょう。一方、問題なのは“不安定”な立場の亀梨さんです。[/en] [cn]“田中已经从自由主播成功转型成为女演员,工作也很顺利。也就是说,她没有之前那么需要异性的支持,即便登记结婚对工作也不会有什么影响。而相反,最大的问题出现在立场‘尚不稳定’的龟梨这边”。[/cn] [en]長年アイドルとして活躍してきた亀梨さんですから、入籍した場合、ファ

  • 日语中“对不”应该怎么表达

    有人认为跟英语中“excuse me”的用法相似。在请求别人做某事时,一般先说一句“すみません”引起对方的注意, 避免沟通的时候太过于唐突。 例如: すみません、東京タワーへ行きたいんですが、どう行けばいいでしょうか。(请问,我去东京塔怎么走?) すみません、手伝っていただけすか。(劳驾,请帮个忙好吗?) 除外,在餐厅点餐或购物的时候也会有类似的用法。 例如: すみません、 注文(ちゅうもん)したいですが。 (你好,我想点餐。) すみません、 これを試着(しちゃく)してもいいですか。 (请问,可以试穿吗?) 2、用于表示感谢的情况下使用,这种用法有些陌生。 比如:在日常生活中,有人为你开门你会说谢谢,但在日语中,通常说「すみません」。 再比如:在交通工具上给老年人、孕妇、行动不便的人让坐时, 常听到对方是以 「すみません」来表达谢意的。 「すみません」表示感谢的程度不如「ありがとう」,类似汉语的“不好意思”。日本人越来越倾向用「すみません」来代替「ありがとう」。 例如: 李さん:財布が落ちていますよ。你的钱包掉了。 王さん:すみません。谢谢。 文中的这些日语口语知识内容,大家掌握了多少呢?如果还想提升的话,可以来网校看看。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 自学日语应该从哪里学

    要想系统学习,都要进入学习课本的阶段。目前市面上主要的日语教材有《大家的日语》《标准日本语》《新编日语教程》等,虽各有特点,但在初级阶段的语法点大同小异,任选一本即可。 3、实用阶段 对于非专业的同学来说,重点语法学完之后其实就不用再继续学课本了。因为一般教材的高级课本也没有什么新的语法,只是加大单词量和阅读量而已。这时我们就可以把日语用起来了。 4、高中级阶段 进入中级以后的语法就真的开始变难了,像被动态、授受动词、敬语等,不仅要记意思,还得研究语境,揣摩日本人的心理。这就只能靠多听多练(特别是可以多做题)来巩固了。这个阶段耗时很长,不过学到这里,剩下来的人已经寥寥无几了。 扩展资料 1、学外语的主要目的有两个:应试和应用。如果你是为了参加考试,那么在学到第二册时就要有意识地开始做真题,背单词和语法,做好应试准备。如果是为了应用,就要找机会去练听说(如出国旅游,参加日语角活动,翻译生肉,和日本友人或客户对话等)。 2、这个

  • 《千与千寻》将登中国舞台,桥本环奈:非常期待与大家见面!

  • “最后美少年”与“冻龄女神”合体!两人恋爱15年不结婚的原因竟是

    有人考虑独立”。[/cn] [en]内田さんもその一人で、意思確認の際に『独立させてほしい』と表明したそうなのです」(前出・芸能関係者)[/en] [cn]“事务所也和内田进行了确认,当时她表示‘想要独立’。”(上文相关人士)[/cn] [en]さらに本誌が取材を進めると、2人が独立に向かって準備を進めていたことも判明した。山梨県にあった柏原が代表社員を務めている合同会社が、22年7月に東京へ移転。さらに’23年12月に内田が業務執行社員として加入していたのだ。[/en] [cn]根据《女性自身》周刊志的采访得知,内田和柏原二人也在为独立做准备。柏原原本在山梨县经营的一家合同公司已经在2022年7月迁至东京,而内田也在23年12月以执行合伙人的身份加入该公司。[/cn] [en]前出の内田の知人が明かす。[/en] [cn]上文内田好友透露:[/cn] [en]「つまり内田さんの個人事務所の社長を柏原さんが務めるようになったのです。一般的に個人事務所社長は、肉親や配偶者など、近しい人物が務めるケースも多く、それだけ内田さんは柏原さんを信頼しているということなのでしょう」[/en] [cn]“相当于柏原成为了内田个人事务所的社长。一般个人事务所的社长都会交由亲属、配偶等关系亲密的人担任,可见内田是相当信任柏原的”。[/cn] [en]内田の独立について、本誌がバーニングプロダクションに問い合わせると、同社の代表取締役・周防彰悟氏の名前で「今は本人は目の前のお仕事に集中しております」との回答があり、独立の可能性を否定するものではなかった。[/en] [cn]《女性自身》就内田独立一事询问了Burning Production,社长周防彰悟回应称“目前内田本人正专注于眼前的工作”,并未否认独立的可能性。[/cn] [en]前出の内田の知人が続ける。[/en] [cn]上文内田好友还说:[/cn] [en]「これまで所属事務所は、看板女優である内田さんと柏原さんとの交際に対して、応援する姿勢ではなかったようです。2人とも離婚を経験していることもあって、内田さんは“事実婚”というスタイルも肯定的にとらえていたようですが、再婚をしない背景には少なからず事務所の影響もあったのではないでしょうか。[/en] [cn]“一直以来,事务所都不支持内田这位招牌女演员和柏原的恋情。二人都离过婚,虽然内田对‘事实婚’这

  • 又有杰尼斯爱豆官宣结婚!妻子已怀孕,网友:竟然不是那位女明星?

    。当時取材に当たった芸能ライターはこう言う。[/en] [cn]而且广濑23年末在嘉宾出演伊原六花(25岁)的官方油管节目“伊原六花的STEP&GO”时就咬定自己“没有”结婚意愿,并分析自己“不能和别人住在一”。他们二人的关系恐怕在当时就已经划清界限了吧。当时进行过采访的娱乐记者这样说:[/cn] [en]「破局の理由をまとめると『お互いの仕事が順調すぎるため』という、分かりにくいものでしたが、要するに多忙によるすれ違いが原因だろうとみられていました。実際、広瀬さんは23年のNHK大河ドラマ『どうする家康』などに出演したり、連ドラのヒロインを務めて女優としても大忙しでしたからね。今回の大倉さ