2013年秋季日剧《安堂机器人》视频下载>>>

【知识点讲解】

1、フタが開かなければ、この世界で朽ち果てるのみ。(04:52)

如果不去揭开盖子,就只有在这世上腐朽死去。

のみ:这里是作为终助词的用法,源自将汉文的文言虚词“而已”。“耳”的训读为「のみ」,译为“只是”、“而已”,表示限定后予以断定之意。

例:あえて言わざるのみ。/不敢说而已。

2、もしくは、この世界ごと、奪い取るか。(04:56)

或者,去夺取这个世界。

ごと:和……一起,包括在内,接尾词。

例:町ごと。/包括街道在内。

3、じゃあ、サービスでインストールしてあげましょうか。(06:02)

那我免费给你装一个好了。

インストール:指给电脑安装软件或操作系统,即英语“install”的音译。相反,如果指从系统中卸载软件则是「アンインストール」。

4、じゃっ、さらばだ。ニャッ。(07:09)

那么,再见了!喵~

さらば:与人告别时候的用语,相当于「では、さようなら」。

5、捜す手間が省けましたね。(10:06)

不用花功夫找他了。

省く:有以下三个意思:

<1>除去,减去,减少。
例:無駄を省く。/宏大的计划。
<2>省略,精简。
例:説明を省く。/省略说明。
<3>简化,节省,节约。剧中所用的就是这个意思,并且是可能形。
例:手間を省く。/节省功夫。

6、あの優秀な刑事なら裏を取りかねない。(29:48)

但那个优秀的警察很有可能会事后调查我们。

かねない:难说不……,很有可能会……,接在动词连用形后。
例:あの人ならやりかねない。/他的话很有可能那么做。

7、それに、俺が沫嶋黎士でないという目星もつけている。(30:33)

而且,他也已经清楚我不是沫嶋黎士了。

目星をつける:大致估计,确定大致目标。近义词有「見当をつける」、「ねらいをつける」。

下一页:解析安堂罗伊德的秘密>>