単語

単位(たんい): (名) 学分
水上(みずかみ): (姓氏) 水上
南波(なんば): (姓氏) 南波
さぼる: (自五) 逃学,怠工
後期(こうき): (名) 后半学年,下半学年
一限目(いちげんめ): (名)第1节课

音声と言葉の解説

(1)二人とも、理由もなくさぼったわけだ
   「・・・わけだ」这里也可以用「・・・のだ」代替,是“经推导之后得出…结论”的用法。例如:
* じゃあ、賛成してくれるわけだね。
这么说,你是赞成的啦?
* すると、まだそんな時期じゃないわけですね?
这么看来,还不到时候?
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
   「・・・つもりでいる」接在动词终止形后面,表示某种打算处于“正在持续”的状态。例如:
* 来年は留学するつもりでいる。
我打算明年去留学。
* 夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、できなかった。
原想在暑假里把毕业论文写完的,但没能做到。
这个句型中的「つもり」,根据句子内容,还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、単位はどうなる分かりませんよ。
    「人一倍」是一个惯用短语,用作副词,表示“比别人加倍地…”。常见的组合有:
* 人一倍頑張る。 加倍努力
* 人一倍働く 加倍工作
* 人一倍よくやる 加倍地好好干
* 人一倍勉強する 加倍努力学习

译文

2.照这个样子,学分可悬了
人物:老师(男,52多岁) 水上(女学生) 南波(女学生)
场景:批评缺课的学生
老师:水上、南波,到我房间来一趟。
水上.南波:打搅了.
老师:虽然今天你们来上课了,可上周、上上周都没来是吧?
水上.南波:对不起。
老师:你缺课有什么正当的理由吗?水上?
水上:没有,对不起。
老师:南波,你泥?
南波:是,对不起,以后一定按时来。
老师:这么说,你们俩都是无故旷课啦?专业课也旷课,你们到底打算怎么着?上次考试你们俩也是全班最低分。照这个样子,学分可悬了。
水上:我本来想第二学期好好学的,可是早上因为是第一节课,老是睡过了。
老师:那也成其为理由吗?上上闹钟不就行了?
南波:以后不旷课了,请您原谅。
老师:总而言之,考试成绩又不好,缺课还多,以后要不比别人加倍努力,你们的学分可是够呛。
水上.南波:是,我们努力。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

想测测你的日语口语水平么?还有免费东京印象光盘送,有兴趣的同学不要错过好机会>>>