日本人也搞不清的おしるこ和ぜんざい
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
中日词意之差:“お洒落”的由来
“お洒落”这个词是怎么来的呢?你是不是也觉得它和“酒”有关呢?喂喂,不要以为字型长得像就是亲戚关系啊!一起来看看它真正的起源以及和中文“洒落”的关联吧。
与众不同:日式搞笑的四大特征
明明因感动而落泪的时机和担心忧虑、心跳加速等的感情在国际间都有共通之处,但笑的时机和笑点在外国人和日本人之间却是截然不同。这是否是因为文化的差异影响了笑的要素呢。本文将带你一起进行探索。
职场支招:“了解”和“承知”差在哪儿?
日企工作中,常常让人感到头疼的就是敬语的使用。连现在的日本年轻人对敬语知识的缺乏也是很明显的,比如把谦让语说成尊敬语等等诸如此类。你知道“了解”和“存知”用起来有何差别吗?快来学习一下吧。
出云大社:众神开会的神奇灵地
出云大社(いずもおおやしろ、いずもたいしゃ)位于岛根县出云市。据说每一年的“神无月”(10月),全国的众多神灵都聚集到此进行神议,对于出云大社来说,就是“神在月”,因此举行盛大的神在祭。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。