結婚すると問題になるのが、おこづかいの金額。実は最初に決めた金額がかなり重要だって知っていましたか? 結婚年数が経過しても、多くの家庭でおこづかいの金額は変動していないようです。最初が肝心のおこづかい決め、皆さんはどのようにしているのでしょうか?

谈到结婚的话题,一个不可避免的问题就是给老公的零花钱。其实你知道吗?一开始定的金额是尤为重要的。因为很多家庭在结婚数年后,零花钱的金额也不会变动。那么一开始定好的金额尤为关键,大家是怎么定的?

Q.パートナーのお小遣い、いくら?

Q.你给伴侣的零花是多少?

1.1万円未満 14.7%、
2.1〜2万円未満 17.6%
3.2〜3万円未満 25.1%
4.3〜4万円未満 18.8%
5.4〜5万円未満/5万円以上 21.1%

1.不到一万日元  14.7%、
2一~二万日元  17.6%
3二~三万日元  25.1%
4三~四万日元  18.8%
5四~五万日元不到或是五万日元以上  21.1%

ボリュームゾーンは2〜3万円未満で25.1%。3万円以下の人が約半数という結果になりました。住宅ローンや子どもの教育費などにお金がかかるので、パパたちのお財布は寂しくなりがちなのかも。

结果较为集中的是在2万日元到3万日元不到的25.1%(近似于590-1180人民币)。3万日元以下的人占到了近一半。房屋贷款、小孩的教育经费也要花费很多钱,爸爸们的钱包也很容易变得瘪瘪的。

 ■給料が上がっても変わらぬ夫のこづかい

■工资变也不会变的丈夫的零花钱

本当なら給料が上がったらおこづかいもあげてほしい!というのが夫の本音かも。それでも家計のことを考えると据え置きというのが現実。結婚して最初に決めるおこづかいの金額はかなり重要です。

丈夫内心也希望如果涨工资的话,零花钱也能涨一点。但是考虑到家用的话,不变动也是事实。结婚之初定好的零花钱金额非常重要。

「子どもたちの教育費は年々増え続けているのでパートに出ることにしました。旦那さんのこづかいは3〜5万で結婚してから変わっていません」(和歌山県 40代女性)

“孩子们的教育经费每年都在上涨,自己都要偶尔出去打工了。丈夫的零花钱一直就是3万日元到5万日元,结婚以后一直没有变过”(和歌山县 40岁左右女性)

「25年前の結婚当初からずっと旦那のおこづかいは月5万円のまま。住宅ローンと子供にかかる教育費が大変でとても旦那のおこづかいを上げる余裕なし」(神奈川県 50代女性)

“从25年前结婚开始,丈夫的零用钱就一直是5万日元左右。因为房贷和孩子的教育经费都已经很吃紧了,完全没有多余来给丈夫涨零花钱。”(神奈川县 50岁左右女性)

「夫のおこづかいはずっと同じです。お給料が上がってもおこづかいは変わらずで、何一つ文句を言わないので感謝しています!」(神奈川県 40代女性)

“丈夫的零用钱一直都是那样的。工资涨了,零花钱也没有涨过。从来没有埋怨过一句,非常感谢”(神奈川县 40岁左右女性)

■決まった金額はなく欲しいものは申告制

■没有固定金额,需要什么就打报告

お昼にはお弁当をもたせているし、わずかなお金だけ持っていれば十分。飲み会などのときには別で家計から出しているという家庭もたくさんありました。余分なお金は持たないことが無駄遣いを防ぐ第一歩なんですね。

午饭的时候是带着便当去的,只需带一点点钱就够了。饭局是从其他生活费里抠出来,有不少家庭都是这样做的。不让其带多余的钱是避免浪费的第一步。

「大工なので弁当持参だし、現場での一服の飲み物も普段んお買い物で買っているし、ギャンブルするわけでもないです。必要最低限の金額しか渡していませんが、飲み会などがあるときはその都度財布に足してあげる程度です」(北海道 40代女性)

“因为是木工,自己带便当过去的。在工作现场喝的东西也是平时买好的,也不会去赌博。所以只带最低需要的金额就好了,需要聚会吃饭的时候会一定程度多给一些”(北海道 40岁左右女性)

「お互い決まった額のこづかいはありません。倹約家です。大きな買い物があるときには、優先順位をつけ2人で相談して購入」(神奈川県 40代女性)

“并没有相互决定好的金额。都是节约的人。想买大件物品的时候,排好顺序两个人一起商量购买”(神奈川县 40岁左右女性)

■ボーナスの一部や残業代はパパのおこづかいに

■奖金和加班费是爸爸的零花钱

毎月の固定のおこづかいは少なくても、ボーナスの一部や残業代などはパパのおこづかいにしているという人も。自分の頑張りが少しでも反映される方がやる気が出るのは大人も同じようです

每个月固定的零花钱较少的话,奖金的一部分还有加班费的一部分都会成为爸爸的零花钱。大人也是一样的,自己努力的部分能够反应出来的话,也会更有干劲。

「毎月のおこづかいは1万5000円。少ないかもしれないけど、たばこも吸わないし、お昼はいつも手作り弁当。お酒も家計から出し、一緒に出かけた時の買い物も家計から、会社などの飲み会経費も家計からです。追加でボーナスには1割弱のおこづかいを年2回と定めています」(愛媛県 40代女性)

“每个月的零花钱是1万5000日元。也许有点少,但是不抽烟,午饭也是带过去的便当。酒也是从生活费里出的,一起外出购物的时候购物费用也算生活费,公司组织的聚餐费用也是来自生活费。规定追加的奖金会抽出一成来做一年两次的零花钱”(爱媛县 40岁左右女性)

「2万+夜勤手当+残業手当。結婚当初におこづかいでいいけど、余分にがんばった分はほしいと言われました。おこづかいの中から、夏休みに家族旅行に連れて行ってくれます」(愛知県 40代女性)

“2万+夜班补助+加班补助。结婚当初定好的加班费就够了。希望拿到更多加油的一部分。从加班费里拿出经费,用于暑假的时候带着家里人一起去旅行。”(爱知县 40岁左右女性)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

为什么日本人看起来比欧美人年轻?

买完新年手帐:专家教你如何有效使用