日语贺年卡填写标准格式

光光是会写寒暄语还不行哦。还要注意格式、称呼等等的原则。大家注意了!
 
■1 文面(裏書き)の基本のフォーマットを守る/ 封面的基本格式
·新年のお祝いの言葉「賀詞」/ 新年的祝词
·あいさつやお礼などの謝辞/ 寒暄语和礼貌用语
·相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことば/ 祝对方幸福以及愿互相的友谊不变
·日付/ 日期

 <参考>
元旦と書く場合は、「一月元旦」「一月一日元旦」とは書きません。元旦とは新年の最初の朝という意味ですので、「元旦」と書くだけでいいのです。「平成XX年 元旦」「ニ〇XX年 元旦]とかくのが正しい使い方です。

<参考>
像元旦这样的节日就不应该写“一月元旦”、“一月一日元旦”这样的话。元旦意味着新的一年的第一个早晨,只写“元旦”就足够了。像“平成XX年 元旦”、“ニ〇XX年 元旦”这样的写法也是正确的。

■2 宛名(表書き)のルールを守る / 内容的格式
·縦書きの場合の番地や部屋番号は原則として漢数字を用いる/ 如果是用竖着写的写法,地址的号码和房间的号码都应该用汉字来写
·宛名には必ず敬称をつける/ 对方的名字应该要使用尊称

<参考>
· 一般的に、個人宛ては「様」。
·会社、団体などには「御中」とします。
· 組織の個人に宛てる場合は、部署名を右肩に、役職名を名前の上に小さく、個人名に「様」とします。役職名には敬称はつけませんので「○○社長様」とはぜず、「社長 ○○様」とします。
· 医師、恩師などに宛てる場合は名前に「先生」とつけ「様」は不用。ただし一個人として出す場合は、「様」でもかまいません。
· 「殿」は年賀状では一般的ではありませんので「様」を用います。

<参考>
·一般来说,写给个人用“様”
·写给公司以及团体用“御中”
·写个组织里的某个人,在部门的右上角、职位的上面人名处写上小小的“様”。职位名要使用尊称,但是不要写出“○○社長様”,而是“社長 ○○様”。
·如果对方是医生或者老师,就在名字后加上“先生”而不用“様”。不过,若是给个人的情况用“様”也可以。
·“殿”在年贺卡里一般不用,用“様”就足够了

■3 すぐに返事をすること / 关于回信
届いてからすぐに返礼を出します。元旦に出す場合は、日付は元旦でもかまいませんが、2日以降の場合は、投稿日の日付とします。年賀状を頂いたお礼、遅れたお詫び、などを書きます。

收到了别人的年贺卡要回信。如果是元旦寄出去的,日期写元旦也没关系。但是在两天后才回的信,日期就得写上寄信的真实日期。并且还有在年贺卡上写上,收到贺卡很感谢、回去晚了很抱歉等,这样的话语。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。