奈央子把邻座一个男的倒上的啤酒一干而尽。因为口渴之故,(便觉得)十分好喝。顺便又把手伸向了红酒杯。(奈央子)心想,既然能出现在这种地方应该是便宜货吧,可是红色的爽滑口感并不坏。

“我说,大姐头啊。唱一个吧。”

这个名叫仓田,以插科打诨出名的男人递过一份曲目单。

“不是迟到罚酒三杯,而是迟到罚唱三首。”

耍着一成不变老掉牙的噱头。

“那么,准职业选手,就来试试吧。”

奈央子站了起来。在这种场合下,哪怕一丁点胆怯、踌躇都是不行的。到最后会变得没有场面气氛。而应该在产生各种想法之前,权且享受快乐。

“哇――,年轻。”

不知是谁喊了一句,(奈央子)却没有在意。直到前几年前,在卡拉OK中,曾经为了像年轻人那样在行,会好好地检验新曲。有时还会在家里边听磁带边练习。

最近,尽管完全不做这样的事了,不过类似当时培养出来的某种能力一样的东西似乎还些许残存。最新歌曲纵然无能为力,但听过好几遍的歌中也有记住的。当然并不是要特别地显示年轻,只是最近的歌曲旋律清晰,便于记忆。

奈央子不那么轻佻地扭动身姿。唱完,传来一阵赞扬的掌声。

“野田您啊,唱得真好。”

======== 一些问题 ========

1、 最後まで雰囲気についていけなくなる。不是很理解这句话和绿色字体部分的表达习惯。

2、 カラオケで若い子についていけるようにと、...。问题同上。又,这里的“と”是起何作用呢?

3、 对于第11排出现的“若い”一词亦不明。

4、 【駆けつけ三杯】:因宴会等迟到而罚酒三杯。

5、 【怖気付く(おじけづく)】:[動カ五(四)]恐ろしいという気持ちになる。恐怖心がわいて、ひるむ。

6、 【お調子者】:おちょうしもの

======== 闲话 ========

关于这个节目·OR·关于这份读后感

从牙牙学语时起背唐诗,到课堂内外背蝌蚪文abc,再到所谓的二外、三外甚至员外,笑,真正从头到尾念完的外文书是现在的这本《Anego》。年初,有将近三个月的时间,每个夜晚都与这一页页假名相伴。

实在说,作为一个很老年的孩子来讲,“主持”“酋长”这样的头衔不太容易引起兴奋和向往。形式,其实可以瓦解再重生。借这里丰富多彩的形式展现给大家的这个【梅雨季、清涼夜、续读《Anego》】,仅仅是自己的一份读后感。其中,既有试译文,也有标注出来的疑问,或是对新知识所作的笔记,当然偶尔还会夹杂一些花痴感受。因此,错误、片面、主观之处是肯定存在的,我也不回避。

少时,读《红楼梦》,故事还没看完,谁好谁坏,谁是卫道士谁是革命者的烙印却已印在脑海中。如今想来,万分可笑。单纯地读一个故事或许才是初衷。我想,有这样同好者自远方来,也是不亦乐乎的美事吧。感谢斑竹一直固顶,也感谢至今为止订阅节目的7个可爱孩子。

昨日,有aiyang亲提到奈央子扮演者的名字和读法,查了查,一并贴出来长见识:

篠原凉子(しのはら りょうこ/Ryoko Shinohara)
篠(汉字):读 xiǎo。同“筱”。见“筿”。【名】小竹;细竹。
例:霁添松篠媚,寒积蕙兰猜。——唐·许浑《和宾客相国咏雪》又如:篠篱(竹篱);篠骖(竹马);篠荡(小竹和大竹)。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!