女優の天海祐希(49)が10月スタートのフジテレビ系「Chef~三ツ星の給食~」(木曜後10·0)でシェフ役に初挑戦することが21日、分かった。三つ星レストランの天才シェフが、ひょんなことから学校給食を作る物語。劇中で料理の腕前も披露する予定の天海は、「できる限りのことはやらせていただきたい」と熱演を誓った。

据日媒21日消息报道,女演员·天海祐希(49岁)将在10月开播的富士电视台系日剧《Chef~三星级膳食~》(每周四晚10点播出)中首次挑战主厨角色。本剧讲述三星级餐厅的天才主厨因意外事件而开始给学校制作膳食的故事,预计天海在本剧中也将展现自己的料理手艺,她表示“希望我能尽我所能去演绎”,发誓将热情演绎这一角色。

刑事、弁護士、キャスター、教師などなどさまざまな“職業”を演じてきた天海が、天才シェフ役で新境地を開く。ドラマは、プライドの高い三つ星レストランのシェフが、学校給食を作ることになり、栄養、経費、味覚の違いなどの壁にぶつかりながら、奮闘するオリジナル作品。

饰演过刑警、律师、主播、教师等各种“职业”角色的天海,将以天才主厨的角色展开自己的新境地。本剧是刻画自尊心很强的三星级餐厅主厨开始为制作学生餐,在遇到营养、经费、味觉差异等困难时仍为之奋斗的原创作品。

天海のフジ系単独主演は、2012年4月期の「カエルの王女さま」以来4年半ぶり。意外にもシェフ役は初で、ポスター撮影で高さ34センチのコック帽とコックコートに身を包み、「身が引き締まる思い。シェフ役は大変だけど、また挑戦できる課題をいただけた」と早くも戦闘モードだ。

此次是天海继2012年春季剧《青蛙公主》之后,暌违4年半单独主演富士电视台系作品。令人意外的是,这是天海首次挑战主厨角色。在拍摄海报时,天海头戴高达34公分的厨师帽,身着厨师白袍,她表示“我觉得很紧张。虽然主厨角色很辛苦,但我又一次获得了可以挑战的课题”,看样子已经早早进入战斗模式。

劇中では、フレンチと学校給食というまったく異なる料理も披露する。子供のころから両親の料理を手伝い、宝塚時代も自炊していたという天海は「家に帰ったら1人なので和食とかを作っています」と告白。「ドラマの撮影期間中は、カレーやスープ系を作って家に置いておくと便利。あとは、タッパーに梅干しや漬物を少しずつ入れておいたりしています」と家庭的な一面を披露した。

在本剧中,天海将呈现法式料理和学校餐这两种完全不同的料理。从小就得到父母料理手艺真传、在宝塚时代也自己煮饭的天海坦言说,“回到家就我一个人,所以会做日式饭菜之类的”。她还讲述了自己较为家庭感的一面,“在拍摄电视剧期间,做好咖喱、汤系的料理放在家中的话就会很便利。还有就是,我会在便当盒里稍稍放上一些梅干、咸菜”。

フレンチを作った経験には「ない、ない」と大笑いし、所属事務所の後輩で料理上手で知られる俳優、速水もこみち(32)に教わる?には「そうだよね…って、そこまでは」とノリツッコミ。

说起制作法式料理的经验,天海大笑着表示“没有、没有”,被问起或许可以让同事务所的后辈、以擅长料理而为人熟知的男演员·速水重道(32岁)教教看时,天海顺势吐槽说,“是喔…不过,不至于吧…”。

9月上旬からの撮影にむけて、高級レストランの見学、辻調理師専門学校の監修のもとで包丁さばきなど料理の修業を重ねており、「全力で演じたい」と気合を入れた。

为了迎接9月上旬开始的拍摄,天海开始到高级餐厅参观学习、并在辻调理师专业学校的监修下进行菜刀用法等的料理学习,她充满干劲地表示“我将竭尽全力去演绎本剧”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:阿部宽天海祐希共演游川和彦电影《恋妻家宫本》