浴衣は和服の一種である。
現代の日本の生活で浴衣が用いられるのは、主に花火、縁日、盆踊りなどの夏の行事である。また温泉街では浴衣を着て下駄を履くのが雰囲気を出すのに重要として、浴衣着用を前提としたまちづくりをしてあるところもある。

浴衣是和服的一种。
在当今日本人的生活中,会穿上浴衣的场合主要是烟花大会、庙会、盂兰盆会等夏季节日。在温泉周围的小街上,身着浴衣、脚踏木屐是展现氛围的重要方式,此外,还有以穿着浴衣为前提的特色小街呢!

着付けも普通の和服に比べて比較的安易で、かつ安価であることから、民族衣装として、手頃なお土産物や通販などで外国人にも人気がある。そしてもちろん、日本人に現在も愛され続ける伝統文化の一つである。

与普通的和服相比,浴衣以其自古以来较为适中的价格,成为了日本的名族服饰,在作为轻便的土特产或通販上都受到了国外游客的喜爱。至今,浴衣已无容置疑地成为了一种深受日本人喜爱的传统文化。

浴衣姿のカップル お似合いですね~

浴衣配的小情侣  很不错哦~~

 

金魚すくい(きんぎょすくい、金魚掬い)とは、背が低く面積の広い水槽に入れられた金魚をすくう遊び。縁日で的屋が出す代表的な屋台の1つ。

捞金鱼是一种弯下身子把在大型水槽的金鱼“救上来”的游戏。是庙会中具有代表性的小摊儿之一。

一般には、客が100円程度のお金を払うと小さなボール(椀)とポイと呼ばれる金魚を掬う道具が手渡される。ポイは枠に紙が貼られたもので、これで金魚を掬う。ただし、これを水に浸すとふやけてもろくなり、すぐに破れてしまう。完全に破れて枠だけになればもう金魚は掬えないから、そうなるまでに何匹の金魚を掬ってボールに入れられるか、というのがこの遊びの骨子である。

通常,在顾客付了100日圆后,摊主便会递出一只小碗和捞金鱼的道具,其正中央是一层纸,由此来捞。不过,一旦碰到水后这层纸便会破掉。这个游戏的好玩之处就在于在道具上的那层纸完全弄破掉前能捞到多少条金鱼。

風船釣り  钓气球

スーパーボール掬い  钓弹弹球

広場の中央にやぐらを立て、やぐらの上で音頭とりが音頭を歌い、参加者はその周囲を回りながら音頭にあわせて踊る形式が一般的である。念仏踊りが起源といわれる。

在广场正中央摆放着高台,领唱者在高台上带领大家,通常参与者都可围绕着高台随着歌声舞动起来。据说盂兰盆会舞的起源于念佛舞。

 

盆踊り  盂兰盆会舞
 

日本では、夏の夜の風物詩とされている。一部の自治体では大規模な花火の打ち揚げを「花火大会」と称して行っている。大会の時期は7、8月に集中している。記録ではっきりわかる最も古い花火大会は、隅田川花火大会(両国川開き)である。

在日本,烟火是夏日夜晚的风景诗。有些自治团体把大规模的放烟花活动称为“烟火大会”。烟火大会通常集中在7、8月份。有记录显示,最早的烟火大会是隅田川烟火大会。

打ち上げ花火の製造には半年以上かかり、ほとんどの工程が手工業で量産が不可能である。また、危険な業種でもあることから、古くから非常に人気があったにもかかわらず、しばらく長い間、花火大会の数はあまり増えなかった。

烟火生产需要消耗本年以上的时间,单纯的手工业已经不能满足大多数批量生产的需求了。由于这也是一项伴随着危险的产业,因此即使人们自古以来都非常喜爱烟花,但在很长一段时间内,烟火大会的数量并没有增加。

1980年ごろでも、名のある主な花火大会は10~20くらいであったとされる。しかしその後、安価な中国産花火が大量に輸入されるようになり、1985年に鍵屋十四代天野修が電気点火システムを開発すると、少人数で比較的安全に打ち揚げができるようになったことから、花火大会の数は激増した。日本煙火協会によれば、2004年に行われる花火大会は200近くにのぼる。協会が把握していないものもあるため、実数では200を超えると考えられる。

据说在1980年时,有具体名称的烟火大会也只有10至20个左右。后来,随着国内大批引进廉价的中国烟火,1985年键屋烟花铺第十四代的天野修发明了电动式点火装置,在由小范围内可安全放烟火后,烟火大会的数量就开始激增了。据日本烟火协会称,2004年举行的烟火大会有将近200场。如果把烟火协会没具体掌握的数据也包括在内的话,实际总数已超过200场了。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

沪江消夏专题:泡在沪江,清凉一夏

想为世博会工作吗?填写下面的表格,你也有机会!(请填真实信息哦)详情请见>>