●向客户介绍上司(上司を取引先に紹介する)

社長、ご紹介します。  
社长,我来介绍一下。

当社の課長の田中です。  
这位是本公司的课长田中。

※介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说「田中課長です」,要介绍说「課長の田中です」。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。

初めまして、田中と申します。  
初次见面,我是田中。

こちらは桜産業の安部社長でいらっしゃいます。  
这位是樱花产业的安倍社长。

ご紹介いただいた安部でございます。  
我是承蒙介绍的安倍。

●互相了解(お互いのことを知る)

ご出身はどちらですか。  
您的出生地是哪里?

蘇州の出身です。  
我出生在苏州。

大連から参りました。  
我从大连来。

お目にかかれてうれしいです。  
很高兴能见到您。

どちらにお住まいですか。  
您住在哪里?

北京の郊外に住んでおります。  
住在北京郊区。

私は天津生まれの北京育ちです。  
我生在天津,长在北京。
※常用表达方式之一。「上海生まれの上海育ちです」意为‘我生在上海,长在上海’

大学では経済学を専攻していました。  
我在大学里专攻经济学。

学生時代、テニス部に所属していました。  
学生时代我加入过网球部

ご職業は何ですか。  
您的职业是什么?

通訳の仕事をしております。  
我从事口译工作。

どちらにお勤めですか。  
在什么单位上班。

上海商事に勤めています。  
在上海商事上班。
※「上海商事で働いています」(在上海商事工作)也可表达同样的意思。

今の会社に勤めて2年になります。  
在现在的公司工作满两年了。

私は4人家族です。  
我是四口之家。

私の趣味は旅行と絵を描くことです。  
我的兴趣是旅游和绘画。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!