一般的には「足」が多く使われるが、人のあしを指す部分によって漢字を使い分ける場合は、足首からつま先の部分を「足」、足首から骨盤までを「脚」と表記する。

一般(口语中)我们常用“足”字(来指代整个下肢),出现需要用汉字来分别指代腿脚的情况时,脚踝下至脚趾这部分(也就是汉语中的脚)用“足”这个字来表示,脚踝上到盆骨为止(也即汉语中的腿)用“脚”这个字来表示

注:汉语中表达人体腿部一般说从踝关节到髋关节的部分,或者简单说脚以上胯以下,很少用盆骨分界。

哺乳動物には「肢」、昆虫には「脚」が多く用いられる。

哺乳动物的下肢比较多用“肢”字,昆虫则多用“脚”字来表示。

生物の種類による使い分けというよりも、漢字が表す意味で使い分けされるため、哺乳動物に「脚」と書いたり、昆虫に「肢」と書くことも多い

与其说是按照生物种类不同来分类,不如说是按照汉字所表达的意思来分门别类更恰当,因此哺乳动物(的下肢)也常写成“脚”字,昆虫写成“肢”字。

「足を運ぶ」「足を奪われる」「足を洗う」「足が地に着かない」「足が早い」など、比喩的表現には「足」が多く使われる。

「足を運ぶ(前去访问)」「足を奪われる(交通中断)」「足を洗う(洗手不干,改邪归正)」「足が地に着かない(飘飘然,不安定)」「足が早い(走得快;畅销;食物易腐烂)」等比喻类修饰词组中大多数用“足”字。

脚は動物の胴から下に伸びた部分を表すため、「馬脚」「脚光」「健脚」など、あし全体を表す言葉に多く使われる。また、胴から下に伸びた部分や、支える部分といった意味から、「テーブルの脚」「脚立」など、物の下の細長い部分を表す際にも用いる。

“脚”字表示动物的身体躯干开始往下延伸出去的部分,因此“马脚”“脚光”“健脚”等等,表示整个腿脚部分的词通常用这个字。此外,因为躯干往下延伸出去的部分也有支撑的作用,所以“桌角”“梯凳”等等,表示物体下面细长的部分的时候也可以用这个字。

肢は、肉月に支で「身体の枝」を意味し、主に、生物学や医学の用語で用いられる。哺乳動物の場合は、人の手にあたる部分が「前肢(ぜんし)」、足にあたる部分が「後肢(こうし)」。

“肢”字,靠表示肉的月字旁支撑着的“身体的枝干”的意思,主要用在生物或医学用语当中。哺乳动物的话,类比人手的这个部分叫“前肢”,类比人腿脚的部分叫做“后肢”。

昆虫の場合は、前胸部にあるものを「前肢」、胸脚のうち後方の一対のものを「後肢」。人の場合は、前肢(手)を「上肢(じょうし)」、後肢(足)は「下肢(かし)」という。

昆虫的胸部前面的部分叫做“前肢”,胸后方的那一对叫做“后肢”。人类的话,手叫做“上肢”,腿脚统称“下肢”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

推荐阅读:

「人があります」是正确的日语?

「言う」读「いう」还是「ゆう」?