作业
1 写出常用词汇表中红色部分的假名。
答案:
白髪:しらが
丸い顔:まるいかお
丸顔:まるがお
唇:くちびる
小柄:こがら
貧弱:ひんじゃく
綻びる:ほころびる

2听力练习

1番



   
     2番:



     3番:





听力原文&参考译文

M:1番 女の人が美容室に来ています。どういうヘアスタイルにしますか。
F:えーと、長く伸ばしたいの。
M:そうですか。じゃ、下は揃える程度で……。
F:耳は隠した法外いいかしら。
M:お客さんの耳、形がいいですから、出した方が魅力的ですよ。
F:そうかしら。じゃ、そうして。あと私って額が広すぎるよね。老けて見られちゃったりするの。だから、前は垂らすっていうか、上げないでほしいの。
M:額のほうは隠し気味ですね。わかりました。
◆どういうヘアスタイルにしますか。

参考译文:
第1题:一位女士在美发厅。她决定做怎样的发型?
女:我想把头发留得长一些。
男:是吗?知道了。下面的部分剪得整齐一点怎么样?
女:头发盖着耳朵可能会更好一些吧。
男:您的耳朵长得很好看,所以还是露在外面更富有魅力。
女:是吗?就按你说的做吧。另外,我的额头比较宽,容易显老,所以额头前就留些头发吧,也就是别往上剪得太多。
男:也就是说额头要盖着一些是吧?好的,知道了。

M:2番 男の人と女の人が話しています。どの絵を見ていますか。
F:この絵、上手でしょう。お隣の僕がお父さんを描いたんですって。
M:ほう。この太い「八」の字の眉がいいね。特徴がよく出ている。
F:それで、一等になったみたいよ。
M:でも、隣のご主人、髪の毛薄かったんじゃないかな。
F:おまけでしょう。口のひげが横一文字で男らしいわね。
M:「へ」の字だったら、眉と合ってよかったのにね。
F:そんな!悪いわよ。
◆どの絵を見ていますか。

参考译文
第2题:男女对话。他们正在看哪幅画?
女:这幅画画得不错嘛。听说是我产家隔壁的孩子自告奋能地为他爸爸画的画像。
男:嗬,真了不起。这“八”字浓眉就画得颇有特色嘛。
女:为此,好象得了一等奖。
男:不过,我记得隔壁的孩子他爸,实际上他头发比这画中的要少得多吧。
女:故意给他多画了些头发吧。这嘴上的“一”字胡须很能够男人味道啊。
男:不过要是画成“人”字胡须的话,跟眉毛就般配了。可是……
女:恰恰相反。那样的话不好看。

M:3番 男の人と女の人が店でズボンを見ながら話しています。二人の息子さんはどういう体格ですか。
F:そのズボン、デザインも色も申し分ないけど、うちの子、足が短いからね。
M:そうだね。和夫はがっちりとした体格のわりに、足の長さがね……。残念だけど。
◆二人の息子さんはどういう体格ですか。

参考译文:
第3题:男女在商店,他们一边在挑选裤子一边在议论。他们的儿子是怎样的体格?
女:你看,那条裤子,款式、颜色都很好,可是(我们家孩子的)腿太短。
男:是啊。和夫这孩子长得倒是很结实,可就是腿(不够长)。很遗憾,(这条裤子不配他。)

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!