2015冬季日剧《无间双龙》学习笔记9
【知识点详解】
相変わらず(あいかわらず):【連語】【副】照旧,仍旧。跟往常一样。
例:ことしも相変わらずお引立てのほど,よろしくおねがいいたします。/今年请您照旧多加关照。
例:お父さんのご病気はいかがですか?ありがとうございます。相変わらずです。/你父亲的病怎样了?──谢谢,还是老样子。
さらう:【他动・一类】
(1)攫,夺取,抢走;拐走。
例:水泳中波にさらわれた。/游泳的时候被浪卷走了。
例:とんびに油揚げをさらわれる。/遭到意外的损失而惊呆;到嘴的东西被抢走。
(2)拿走,取得,赢得。
例:賞品を全部さらってしまった。/赢得了全部的奖品。
例:彼が現れると、その場の人気をみんなさらってしまう。/他一出现,赢得了全场的好评
例:釜の底をさらう。/把锅底都端了。
シャク:【名】
(1)激痛,痉挛。
例:癪が起こる。/痉挛(激痛)发作。
例:癪が治まる。/激痛平息。
(2)生气,怒气;(使人)发怒,发火。
例:あんなやつに負けては癪だ。/输给那种人真窝火。
例:すべて癪のたねだ。/见什么(谁)对什么(谁)发火;看什么都不对劲儿。
(3)讨厌;晦气,倒霉;令人气愤。
例:ほんとうに癪な男だ。/真是个讨厌的家伙。
例:癪にさわるほど落ち着いている。/沉着得令人发火。
ドタキャン:【名·サ变】临时取消。
例:宴会はどたきゃんした。/宴会临时取消了。
裏切る(うらぎる):【他动·一类】
(1)背叛,通敌,倒戈。
例:味方を裏切り敵に投ずる。/叛变投敌。
例:なにか裏切られたような気がする。/觉得被出卖了似的。
(2)辜负,违背。
例:日本人民の願望と利益を裏切る。/违背日本人民的愿望和利益。
例:予想を裏切って彼が優勝した。/出乎意料之外,他获得了冠军。