2015年冬季日剧专题《流星旅行车》>>

知识点讲解

1.一肌脱いでくれました。(00:31)

奋力伸出了援手。

一肌脱ぐ(ひとはだぬぐ)【惯用语】助一臂之力,奋力相助。

例:時間が間に合わないかもしれないが、あなたのためにできるだけ一肌脱ぎましょう。/可能时间来不及了,但为了你我愿意尽一臂之力。
例:後輩のために一肌脱ぐ。/奋力帮助后辈。

★同:片肌脱ぐ;一役買う;人肌脱ぐ 

2.赤の他人だから平気なんだ。(01:53)

因为是毫无关系的外人所以无所谓。

赤の他人(あかのたにん):【惯用语】毫无关系的人,陌生人,路人。

例:彼はただ赤の他人。/他只是陌生人罢了。
例:おれとお前とはもう赤の他人だ。/现在我和你就算断绝关系了。 

3.親子じゃないの、何も気兼ねする事ないわよ。(11:00

父子俩之间顾忌什么。

気兼ね(きがね):【名·自他动】 多心;拘泥;顾及;顾虑。

例:隣人に気兼する。/顾及旁人的感受。

4.親父とはもう何年もまともに口利いてないんだ(12:42)

我跟老爸已经很多年没有好好聊过了。

利く(きく):【自动・一类】

(1)灵敏,好使。充分或超常发挥其部分的功能。
例:気が利く。/机灵。
例:ブレーキが利かない。/刹车不灵,闸不灵。

(2)能够,经得住。
例:無理がきかない。/不能勉强。
例:見晴らしが利く。/能眺望很远。

★相关惯用句
口を利く。/说话。
無駄口を利く。/闲聊,聊天儿。
間に立って口を利く。/居间斡旋。 

5.誰の差し金じゃ言うてみ、お前か?(21:14)

谁出的主意,是你吗?

差し金(さしがね):【名】

(1)曲尺,矩尺,木工角尺。
例:差し金を当てる。/用曲尺量。

(2)指使,教唆,唆使;出主意,授策。
例:君はだれの差し金でやって来たんだ。/是谁指使你来的。 

6.私の気持ち代弁してくれた(43:45)

你把我的心情说了出来。

代弁(だいべん):【名・他动・三类】

(1)代(替赔)偿。
例:損害を代弁する。/替人赔偿损失。

(2)代办事务,代理(职务);代言,代辩。
例:代弁者。/代言人。
例:ぼくが君の意見を代弁しておいた。/我已替你发表了你的意见。 

下一页:精彩镜头欣赏>>