日本外交辞令中的“抗议”词汇剖析
由于日语本身所具有的暧昧感,导致日本政界的对外辞令也是模糊不清的,那么到底如何来判断其语义的强弱程度呢?最近才发现日本外交辞令中的抗议是这么升级的,根据本文一起来探究一番吧。如下表:
外交における「抗議」のレベル(日本外務省の場合)
レベル
标准
|
表現
表达
|
具体例
具体举例
|
|
断固として非難する
强烈谴责
|
ロンドン地下鉄テロ行為に対する主要各国の非難声明
主要各国发表对于伦敦地铁的恐怖行动强烈谴责声明
|
7 |
非難する
谴责
|
ウクライナ情勢を不安定化させているロシアに対する非難声明
发表谴责俄罗斯令乌克兰共和国产生不安定局势的声明
|
6 |
極めて遺憾だ
十分遗憾
|
韓国検察の産経新聞の加藤達也前ソウル支局長在宅起訴
韩国检察方起诉产经新闻的前首尔支局局长加藤达也
|
5 |
遺憾だ
表示遗憾
|
タイの政変への外務大臣談話
对于泰国政变的外务大臣谈话
|
4 |
深く[wj]憂慮[/wj]する
深表忧虑
|
ガザ情勢悪化に伴う外務報道官談話
伴随加沙局势恶化的外务报道官谈话
|
3 |
憂慮する
表示忧虑
|
ガザ情勢に関し、岸信夫外務副大臣がパレスチナ自治政府首相に伝える
关于加沙局势,岸信夫外务副大臣向巴勒斯坦自治政府首相表示忧虑
|
2 |
強く懸念する
深表担心
|
关于法国强袭俄罗斯、签订变卖登陆舰契约一事,小野寺五典防卫长向法国国防长表示担心
|
1(弱) |
懸念する
担心
|
アフガニスタン大統領選の決選投票の選挙プロセスをないがしろにするような挑発的発言への外務報道官談話
对于阿富汗大统领选举,在决选投票时无选举过程,并伴有挑衅发言,外务报道官表示担心
|
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关推荐: