11.おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说:「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮很时髦,同时也没忘捧自己国家几句。

12.おせっかいをやく

中文意思的解释可以说成“多管闲事/爱多事”等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批判“不要管朋友的恋爱问题的闲事”就可以说:「友だちの恋愛問題におせっかいをやくのはやめろよ」

13.おひさ

「お久しぶりです」是“好久不见、久违、时隔好久”的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为“好久没去那家店了。”如果嫌这句话太长,那就来记这个:「おひさー」(さ音最好拉长)很流行的哦!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年轻人使用会显得很俏皮。

14.お大事に

这是最常听到的一句话。意思是:多保重身体呀!此话一般是对病人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事、要紧、严重”的意思。你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句:「お大事に!」以示关心。

15.お手上げ

中文意思是“束手无策/毫无办法”等。

16.お元気ですか?

「元気」就是“你好吗?”、“身体好吗?”的意思,要注意「気」字的写法。当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元気ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元気ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说:「げんき?」但要注意,每天见面的人之间是不说的。

17.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。表示“贴子、留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇気出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

18.かちんとくる

中文解释可以说成“(因受到刺激)而 发怒/生气”等。比如“即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。”日语译文可以说成「大臣も、記者たちの失礼な質問にはかちんときたようだ。」

19.かってにしろ

“随你便!”如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是“随你的便吧!你爱怎样就怎样!”的意思啦。「かってにしろ!」有点凶,所以最好不要随便用哦。男朋友嫌我不学习,对我说:「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的节奏。

20.きしょい

用日语解释就是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上巨恶心啦。比如说某个女孩子化妆或打扮过度,搞得五颜六色令人生厌,那弄不好就会被人说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

相关推荐

2014年谷歌日本热门日剧TOP10

ね?よ?暧昧语气词反映日本人心理