Q. どんなテレビや漫画を参考にしたのか具体的なエピソードがあればお答えください。友だちから聞いた話でもかまいません。

Q.参考了怎样的电视或漫画呢?如果有具体的事例请告知。也可以是从朋友那里听说的。

■ 話題のあのシーンを再現

■ 再现话题中的情景

・小豆島フェリーでタイタニックのマネを危なくない範囲でやった。さすがに、映画の通りにはしなかったけど。(運輸・倉庫/技術職)
・木村拓哉の「ちょっと待てよ」をマネしたが効果なかった。(団体・公益法人・官公庁/その他)

·在不太有危险氛围的小豆岛渡轮上做了泰坦尼克号的场景。果然还是不敢真的像电影里面那样。(运输·仓库/技术职)
·模仿了木村拓哉那句“等一下嘛”没有任何效果。(团体·公益法人·政府/其他)

■ むしろ逆効果

■ 反而会适得其反

・接触回数の法則を聞いて、毎日会いに行くようにしたが、不審者扱いになった。(自動車関連/技術職)
・頭をなでてみたが、嫌がられた。(機械・精密機器/技術職)

·听过说接触次数的法则,于是每天都想方设法见面,结果被当成可疑分子。(自动车相关/技术职)
·摸摸对方的脑袋,结果被讨厌了。(机械·精密仪器/技术职)

■ そんなの無理

■ 完全做不出来

・やる度胸はなかった。(電機/技術職)
・元ネタがバレると恥ずかしいのでできない。(情報・IT/技術職)
胡散くさいので経験なし。(運輸・倉庫/その他)
・テレビのものは大げさなものが多いので現実ではマネできないと思う。(学校・教育関連専門職)
・聞いたことがない、そんなキザなことはできません。(機械・精密機器/営業職)

·没有勇气尝试。(电机/技术职)
·要是暴露了参考来源就太羞耻了,做不到。(信息·IT/技术职)
·感觉很奇怪所以没有实践经验。(运输·仓库/其他)
·电视上放的那些很多都是夸张的,在现实中无法模仿。(学校·教育相关专门职)
·没听说过,这种装腔作势的行为我可做不出来。(机械·精密仪器/营业职)

今回のアンケートでは壁ドン成功率はゼロでしたが、たしかに突然、男の人に壁をドンとされたらキュンとする前にびっくりしそうです(笑)。もしかす ると女性としては、「甘いムードの中で自然に壁ドン」という流れが大事なのかもしれません。しかしその「甘いムード」をつくるのが苦手という男性は多いような気がします。だから壁ドンのシーンにあこがれる女性は、上手に彼をリードすることが必要なのかも?

这次的调查显示壁咚的成功率为零,不过确实,如果突然被一个男人“咚”地逼到墙角,在心跳加速之前一定是吓一跳吧(笑)。也许对女性来说,“在甜蜜的氛围中自然地壁咚”是关键之处。然而似乎很多男性都不擅长营造“甜蜜的氛围”。因此,憧憬着壁咚的女性们,很好地引导男方大概是十分必要的吧?

しかし筆者は昔、某車メーカーの佐藤浩市が「カッコいい上司」に扮するCMにあこがれて「佐藤浩市ごっこやろう(彼にCMのセリフを言ってもらう)」と何度か彼を誘ったことがありましたが、一度もやってもらえませんでした(涙)。

笔者曾经十分憧憬某车辆制造厂的佐藤浩市扮演的“帅气上司”这一广告,于是多次诱导男朋友“像佐藤浩市那样做吧(把广告里的台词都跟他说了)”,然而他却一次都没有做给我看过(泪)。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

买衣服送帅哥"壁咚”?!

2014秋季日剧中乱入的“壁ドン”梗