【知识点讲解】

1.興が冷める(02:10)

兴致都没了。

冷める(さめる)【自动・二类】

(1)变冷,凉。

例1.みそ汁が冷めた。/酱汤凉了。

例2.冷めないうちにおめしあがりください。/请您趁着热乎进餐吧。

(2)降低,减退。

例1.興が冷める。/败兴。

例2.愛が冷める。/爱情淡薄了。

例3.彼の写真熱も冷めたらしい。/他的摄影兴趣也似乎减退了。

2.もう辛抱らん。(06:50)

我已经忍不住了。

辛抱(しんぼう)【名·自动·三类】

(1)忍,忍耐,忍受。

例1.辛抱がたりない。/耐性不够。

例2.つらいのを辛抱して働く。/忍着痛苦工作。

例3.もう少しの辛抱だ。/再忍一会儿就完了;再忍一忍就过去了.

例4.わたしはもう辛抱しきれない。/我忍不下去了。

(2)耐心工作,耐。

例. 店を分けてもらうまで辛抱する。/耐心工作到主人让立分号。

3.何とほほ笑ましい。(24:41)

多么美妙的微笑。

微笑ましい(ほほえましい)【形】

使人欣慰,招人微笑。

例.ほほえましい親子づれ。/高高兴兴的一家老小。

4.とんだ腰抜けだ。(20:56)

真是个懦夫。

腰抜け(こしぬけ)【名】

(1)瘫痪,瘫子。

(2)胆怯,怯懦(的人)。

例1.腰抜け外交。/软弱外交。

例2.腰抜けざむらい。/怕死的武士。

5.ご覚悟を決められたのですね。(33:12)

你这是已经做好觉悟了吗。

覚悟を決める(かくごをきめる)【惯用语】

做好精神准备。

6.そなたにこの村の未来を託すことにした。(48:22)

我们决定把村子的未来堵在您身上。

託す(たくす) =託する(たくする)

(1)托付,委托。

例1.伝言を託する。/托带口信。

例2.おみやげを託する。/托人转送礼品。

例3.後事を友人に託して死んだ。/把后事托给朋友就死了。

(2)借口,托词。

例1.多忙に託して失礼する。/借口忙而离开。

例2.病気に託して欠席する。/托病缺席。

(3)寄托

心情を詩歌に託する。/把心情寄托于诗歌。

7.信長さまが今川を討ち取ったぞ。(48:30)

信长大人击败了今川军。

討ち取る(うちとる)【他五】

(1)用武器杀死(敌人)。

(2)击败(强敌)。

(3)攻取,夺取。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

下一页:精彩镜头欣赏>>