2014秋季日剧《信长协奏曲》学习笔记3
【知识点讲解】
1.興が冷める。(02:10)
兴致都没了。
冷める(さめる)【自动・二类】
(1)变冷,凉。
例1.みそ汁が冷めた。/酱汤凉了。
例2.冷めないうちにおめしあがりください。/请您趁着热乎进餐吧。
(2)降低,减退。
例1.興が冷める。/败兴。
例2.愛が冷める。/爱情淡薄了。
例3.彼の写真熱も冷めたらしい。/他的摄影兴趣也似乎减退了。
2.もう辛抱らん。(06:50)
我已经忍不住了。
辛抱(しんぼう)【名·自动·三类】
(1)忍,忍耐,忍受。
例1.辛抱がたりない。/耐性不够。
例2.つらいのを辛抱して働く。/忍着痛苦工作。
例3.もう少しの辛抱だ。/再忍一会儿就完了;再忍一忍就过去了.。
例4.わたしはもう辛抱しきれない。/我忍不下去了。
(2)耐心工作,耐。
例. 店を分けてもらうまで辛抱する。/耐心工作到主人让立分号。
3.何とほほ笑ましい。(24:41)
多么美妙的微笑。
微笑ましい(ほほえましい)【形】
使人欣慰,招人微笑。
例.ほほえましい親子づれ。/高高兴兴的一家老小。
4.とんだ腰抜けだ。(20:56)
真是个懦夫。
腰抜け(こしぬけ)【名】
(1)瘫痪,瘫子。
(2)胆怯,怯懦(的人)。
例1.腰抜け外交。/软弱外交。
例2.腰抜けざむらい。/怕死的武士。
5.ご覚悟を決められたのですね。(33:12)
你这是已经做好觉悟了吗。
覚悟を決める(かくごをきめる)【惯用语】
做好精神准备。
6.そなたにこの村の未来を託すことにした。(48:22)
我们决定把村子的未来堵在您身上。
託す(たくす) =託する(たくする)
(1)托付,委托。
例1.伝言を託する。/托带口信。
例2.おみやげを託する。/托人转送礼品。
例3.後事を友人に託して死んだ。/把后事托给朋友就死了。
(2)借口,托词。
例1.多忙に託して失礼する。/借口忙而离开。
例2.病気に託して欠席する。/托病缺席。
(3)寄托
心情を詩歌に託する。/把心情寄托于诗歌。
7.信長さまが今川を討ち取ったぞ。(48:30)
信长大人击败了今川军。
討ち取る(うちとる)【他五】
(1)用武器杀死(敌人)。
(2)击败(强敌)。
(3)攻取,夺取。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
下一页:精彩镜头欣赏>>