何かにつけて若いほうが良いと言われる風潮がありますが、実は、人の幸福度に関しては年を重ねるほど上がっていくようです。

现在是有股风潮就是不管什么都说年轻是好的。但是事实却是关于人的幸福是随着年龄的增长而增加。

以前にも、60代女性の幸福度が圧倒的に高い、という調査結果を紹介しましたが、兄弟サイト「タブロイド」で、人は40代から幸福度が上がるという調査結果も見つけました。

以前也是有调查报告介绍到:60岁左右的女性感觉自己较为幸福,在兄弟网站的“小报”中,发现调查结果是人类在40岁后幸福感会上升。

マサチューセッツ工科大学の調査によると、人間は40代半ばぐらいから人生の満足度が上昇していくことが分かりました。米国メディアのウォール・ストリート・ジャーナルが伝えています。

美国麻省理工大学调查显示,人类在45岁左右,人生的满足感会上升。美国华尔街日报也作出了如上报道。

以下の表は、ウォール・ストリート・ジャーナルの同記事内にて公開されていたもの。「今現在自分が幸せであるか」を各年代ごとに聞いたアンケートで、40代以降上昇していくのが見て取れます。

根据以下的表。该文章也同样公布于华尔街日报。对于各年龄段的人开展的问卷调查“感觉现在的自己幸福吗”,可以看到40岁以上的人成上升趋势。

タブロイド」より引用

引用自“小报

とのこと。確かに、下記のグラフでは年を取るにつれて幸福度は上がっています。

的确如此,以下记载的表便表明了随着年龄的上涨,幸福感也会上升。

年を取るにつれ、お金、健康、など不安が増えていきそうなイメージが強いですが、個人的な心持ちは、年をとるほうが安定するようです。もしかすると、マスメディアが報道するイメージや不安要素を真に受け過ぎなのかもしれません。

虽然人们一般觉得随着年龄的增长,对金钱、健康等的不安也会随之增加,但是好像个人的心态反而会随着年龄的增长而安定平稳。或许,会有不安大概是因为对于媒体报道和不安因素过于认真看待所导致的。

ちなみに、

随便提一下,

ただし、2008年に行われた別の調査では、40代が最低でそれから上昇するという、違った結果が出ています。とはいえ、どちらにせよ年をとってから満足度が上昇していくという傾向には、変わりありません。

但是再2008年进行的其他调查,以40岁为最低标准开始增长的话,就会产生不同的结果。虽说如此,不管怎么说,随着年龄的增长满足感也会上升这个倾向是不会变的。

これは、40代以降になると、子どもたちが成人し自らの賃金も高くなってくることに起因しているそうです。また、若い世代に比べ、ストレスへの対処法がよく分かっていることも理由の一つに数えられていました。

据说这是因为在40岁以后,孩子成长为大人以后自己的工资上涨是原因所在。另外,和年轻一代相比,对于压力的处理方法更为恰当也可以算得上其中一个理由。

タブロイド」より引用

引用自“小报

ともいっています。

也有这样的说法。

どちらにしても、これらの調査によれば、一般的に人は40代以降は幸福度は上がるだけということ。

不管怎么说,根据这样的调查,据说一般的人在40岁以后幸福感就会上升。

社会保障や、少子化などさまざまなことが言われていますが、必要以上に心配はしなくてよいのかもしれません。これからも、年齢にとらわれることなく思う存分、人生を楽しみたいものです。

社会保障啊、少子化等各种问题也有被提到,只要不过度的担心也许就没事。以后也不要考虑到年龄的事情,请尽情的享受人生。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

问题来了:这些热词用日语怎么读?