2014年春季日剧专题《Bitter Blood》>>

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【单词讲解】

1.で、俺が合図したら突入だ。(00:10

我发出信号后立刻冲进去。

合図「あいず」:【名·自动·他动】信号,暗号。发信号。

例:合図を送る。/ 发信号。
例:花火を合図に大会が始まる。/ 以放焰火为信号来开始大会。

2.ため息をつくな。負のオーラが充満する。(05:17)

别叹气了。你浑身散发着低气压。

オーラ:【名】英语的外来语。灵气。所谓的从物体或人体散发出的灵气。心灵学中认为女巫、巫师能看到。气息,先兆,气质。

例:彼の性格はオーラがさしているようだ。/ 他的人品焕发出一种光芒。

3.先輩、ちょっとそわそわし過ぎですよ。だって、ほら(08:48)

前辈,你慌张过度了,你仔细想想看。

そわそわ副·自动不镇静,慌张。坐立不安,心神不定。

例:心配でそわそわしている。/ 愁得坐立不安。
例:遠足の前の日、うれしくてみんなそわそわしている。/ 去郊游的前一天,大家高兴得坐卧不宁。

4.深い意味はありませんが、タレコミが間違ってるのではと。(13:17)

没有太深意思,就是觉得线报是不是错了。

タレコミ:【名】<俗语>高密,泄密。指向警察、报道机关告密。

例:タレコミは極めて危険な行為である。/ 告密是一种极其危险的行为。

5.うちはヤクはご法度。それ分かってるよね。(33:02)

我们组里,毒品是大忌,你明白吧。

法度「はっと」:【名・副】

(1)法令,法度。规章条例。

(2)禁止,不准。禁令,禁止。

例:酒、たばこはご法度だ。/ 不准抽烟喝酒。

【惯用语讲解】

6.こういうのはひよっこの方が角が立たなくていいんだよ。(09:03)

这种事由圆滑的小毛头出马才好。

角が立つ:不圆滑。粗暴,有棱角。

例:角が立つ言い方をする。/ 说话不圆滑。

7.ここでお前が男を見せれば、株が上がること間違いなしだ。14:37)

这时候让她见识一下你的英勇,肯定会对你好感倍增。

株が上がる:声誉提高。股价上涨。

例:冷静な対応をして株が上がる。/ 沉着面对,声誉提高。
例:その事件を解決して以来、彼の株が上がった。/ 自从解决那件事情以来,他的声誉也明显提高。

8.いいかげん足を洗えって、言い続けているんだが。(22:46)

我一直在劝他,让他金盆洗手。

足を洗う:洗手不干,金盆洗手。改邪归正。

例:悪人仲間から足を洗う決心をした。决心离开狐朋狗友,改邪归正。

9.稲木さん、やくざの片棒担いでないですよね?(23:55)

稻木警官,你没和黑社会勾结对吧?

片棒を担ぐ:当帮手,合伙干。协助。

例:悪事の片棒を担ぐ。/ 帮忙做坏事。

下一页:精彩镜头欣赏>>