声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、今の黒子はネタバラシをしながら手品をやっているような獲物なのだよ。(01:32)

现在的黑子就好像在变谁都能看得懂的魔术一样。

ネタバラシ【名】 :剧情透露。

手品(てじな)【名】:
(1)戏法,魔术。
例:
手品の種を明かす。/揭开戏法的秘密;戏法亮底。 
(2)欺骗手法;骗术;奸计。 
例:
悪徳業者の手品にひっかかった。/中了不道德商人的诡计。

2、僕のところから立て続けにスリーを決められたんだ。絶対取り返す。(05:30)

从我这里射了那么多个三分球,我绝对要还以颜色。

立て続けに(たてつづけに)【副】:连续不断地,一次接一次地。

取り返す(とりかえす)【他动·一类】:
(1)要回来,取回来,夺回。将一度失去的东西重新收归己有。
例:
友だちに貸した本を取り返す。/把借给朋友的书要回来。 
(2)挽回,恢复,挽救,补回,捞回。
例: 
睡眠不足を取り返す。/补回睡眠不足。 

3、勝負ところの嗅覚が持てるぜ誠凜。(11:36)

诚凛嗅到了什么时候才是胜负的关键啊。

嗅覚(きゅうかく)【名】:嗅觉。

4、「ゾーン」余計な思考・感情がすべてなくなりプレーに没頭する極限の集中状態。(14:24)

“zone”排除了所有所欲的思考和感情,是只专注于比赛的极限状态。

没頭(ぼっとう)【名・自动・三类】:埋头,专心致志。
例:
寝食を忘れて仕事に没頭する。/废寝忘食埋头工作。 

5、青峰と差しでやらせてくれ。です。(17:11)

请让我和青峰一对一。

差し(さし)【名】:
(1)舞的个数。
例:
ひと差し舞う。/舞一曲。 
(2)放入,注入。
例:
筆差し。/笔筒,笔架。 
(3)二人相对。
例:
 差しで話し合う。/二人单独会谈。  
(4)二人一同抬。
例: 
差しで荷物をかつぐ。/两个人一同抬东西。

点击查看《黑子的篮球》全集学习笔记>>>