声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

词汇及语法:

(02:28)
御免、居眠りしてしまって。
抱歉,打了个盹。

【名·自サ】居眠り(いねむり)
<意味>瞌睡,打盹。(すわったり腰かけたりしたままねむること。) 同:居睡り
例句:
居眠り運転をする。/打着盹儿开车。

(06:33)
どうしたの?今朝はなんだかぼんやりして。
怎么了啊,今早感觉你似乎魂不守舍似的。

【副】ぼんやり(ぼんやり)
<意味>
1.模糊,不清楚。(はっきりしないさま。①形などがよく見えないさま。②物事があいまいであるさま。)
例句:
船が霧の中からぼんやり見えてきた。/一只船从雾中隐约出现。
ぼんやりした記憶。/模糊的记忆。
彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた。/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清。
2.无所事事。(何もせず活気がないさま。)
例句:
一日中ぼんやりして暮らす。/一天到晚,稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心。
3.马虎,不注意,心不在焉,呆子,糊涂虫,发呆,精神恍惚。(気のきかないさま。間のぬけているさま。)
例句:
ぼんやりしていて汽車を乗り違えた。/糊里糊涂地上错了火车。
ぼんやりするな。/不要发呆;别心不在焉。
ぼんやり考え込む。/呆呆地沉思。
4.目瞪口呆。(あっけにとられているさま。)
例句:
ぼんやりと口をあけている。/呆呆地张着嘴。

【名】ぼんやり(ぼんやり)
<意味>不机灵的人。(気がきかないこと。また、そのような人。)

(08:36)
気が短いな。
你可真够性急的啊。

【惯用语】気が短い(きがみじかい)
<意味>性急。(短気である。すぐいらいらしたり怒ったりする。)

(10:03)
私の獲物に気安く声をかけるな、がきが。
小鬼,别随意跑来跟我的猎物搭讪。

【形】気安い (きやすい)
<意味>不拘泥的;不客气的。(気がおけない。心安い。気楽だ。)
例句:
気安く何でも話せる。/不用客气随便说。

(16:02)
やがて諦めた。
但没过多久我就放弃了。

【副】やがて(やがて)
<意味>
1.不久;马上。(まもなく,すぐ。)
例句:
やがて戻ってくるだろう。/不久(马上)就会回来吧。
やがて夜になった。/天不久就黑了。
やがて来る喜びの日のために貯金する。/为了即将来临的喜事存款。
2.大约,将近,差不多,几乎。(かれこれ。)
例句:
やがて小1時間になる。/差不多(大约,将近)过了一个小时。
東京に移り住んでやがて半年になる。/搬到东京住快半年了。
3.毕竟,亦即,就是。(すなわち。)
例句:
郷土愛はやがて愛国心につながる。/爱乡之心毕竟和爱国心联在一起。

(21:44)
あの妖怪の女の子、折角自由になれたっていうのに。
那个妖怪女孩子,明明好不容易才获得了自由的。

【名・副】折角(せっかく)
<意味>
1.特意,好(不)容易,煞费苦心。(わざわざ骨を折ること。力を尽くすこと。)
例句:
せっかくの努力が無駄になる。/煞费苦心的努力归于泡影。
せっかくおいでくださったのに。/蒙您特意光临,可是……。
せっかく勉強したのに病気で試験が受けられなかった。/好容易用了半天功,偏偏得了病,没能参加考试。
2.好好地,拼命地。(せいぜい。十分に気をつけて。)
例句:
せっかく勉強したまえ。/好好地用功吧。
3.珍贵,难得,好(不)容易。(めったにないこと。大切、特別。)
例句:
せっかくの休みがつぶれてしまった。/难得的一个假期被冲掉了
せっかくの機会を逃して残念だった。/丢掉了一个珍贵的机会,真遗憾。

《夏目友人帐 壹》动漫学习笔记08“虚幻之光”       点击查看更多此系列文章>>>

点击下载《夏目友人帐》日文原版漫画>>>          点击下载《夏目友人帐》视频>>>