声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、そしてついに、湘北対翔陽その熱戦も火蓋が切られようとしていった。(02:39)

终于,湘北对翔阳的战斗引线已经点燃。

火蓋(ひぶた)【名】:(火绳枪的)火口盖,枪口罩。
例:
火蓋を切る。/ (攻击、竞赛等)开始;开火;揭开战幕。
攻撃の火蓋を切る。/发起进攻。
選挙戦の火蓋を切る。/揭开选举战的战幕。

2、この試合で勝って、逆に俺達が勢いをつきよぜ。(04:21)

打赢这场比赛反倒会助长我们的声势。

勢い(いきおい) 【名·副】:
(1)气势,势力。
例: 
勢いを増す。/增强气势。 
破竹の勢い。/势如破竹。 
(2)气势,气焰,劲头。 
例:
酒を飲んで勢いをつける。/喝点酒鼓鼓劲。 
若者は勢いがいい。/青年劲头大。 
(3)(控制不住的)势头。 
例:
勢いあまって土俵の外へ飛び出した。/用力过猛一下子跃出了相扑场外。 
(4)趋势,形势。 
例:
時代の勢いにはさからえない。/时代的趋势不可抗拒。

3、まっ、格好良さじゃ、あっちのほうが数段上だけど。(08:18)

不过论帅气的话还是对方占上峰。

数段(すうだん)【名·副】 :
(1)二、三段到五、六段左右的段数。
(2)多用作副词。表示程度相差较大。几个阶段。
例:
二人の実力には数段の開きがある。/两人的实力相距甚远。 

4、赤木ほどバスケを愛し、勝利に飢えていた男はいない。(17:04)

再也没有像赤木这样热爱篮球渴望胜利的男人了。

飢える(うえる)【自动·二类】:
(1)饥饿,饥困。因无食物空腹而痛苦。
例:
ききんで農民が飢える。/因饥荒农民挨饿。 
(2)渴望,苦于缺乏……迫切希望得到没有的东西。
例:
知識に飢えている。/求知心切。 

5、今にこの天才桜木の餌食にしてくれるわ。(20:27)

马上让你变成我这天才樱木的手下败将。

餌食(えじき)【名】:
(1)饵食。作动物的食饵而被吃掉的活物。
例:
おおかみの餌食となる。/成了狼的饵食。 
(2)(成为他人欲望或利益的)牺牲品。
例:
帝国主義の餌食となる。/成为帝国主义的牺牲品。

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>